|
“O thou dear maid-servant of God!…”
|
O thou dear maid-servant of God!
|
Thy letter, concerning the celebration of the anniversary
of the declaration of His Holiness the Supreme
—may my spirit be sacrificed for Him! —which was held
on the land of the Mashrak-el-Azcar
, was read.
|
The utmost joy was attained, for—praise be to
God! —the friends of the Merciful passed some time
on that day joyous and singing in the land of the Mashrak-el-Azcar
and enjoyed commemorating the Lord of
the verses with the greatest joy.
|
That melody was heard by the Supreme Concourse
and that rose-song of the nightingale of faithfulness
gladdened the people of the rose-garden of ABHA.
|
I am hopeful that, during the coming Rizwan
, a
great feast shall be held in the land of the Mashrak-el-Azcar,
a spiritual celebration prepared and the melodies
of the violin and the mandoline and hymns in
praise and glorification of the Lord of Hosts make all
the audience joyous and ecstatic.
|
A few days ago an epistle was written—therefore,
brevity is considered here.
|
Treat thy dear daughter, for me, with the utmost
kindness and, likewise, the other friends and maid-servants
of the Merciful.
|