P.S. On another page
is given the list of the best known and
most current Bahá’í terms, and other Oriental names and expressions,
all properly and accurately transliterated, the faithful spelling
of which by all the Western friends will avoid confusion in future,
and insure in this matter a uniformity which is greatly needed at
present in all Bahá’í literature. The full code will be duly communicated
to the various National Assemblies, and the transliteration
of the Oriental terms mentioned in the English letters sent out
by the Haifa Spiritual Assembly will provide a correct and reliable
supplement to the above-mentioned list. I feel confident that all the
friends will from now on follow this system and adhere scrupulously
and at all times to this code in all their writings.