|
Letter of May 11th, 1948
|
The National Spiritual Assembly of the
Bahá’ís of Australia and New Zealand,
|
|
|
|
|
|
|
Your letter to our beloved Guardian, dated Dec. 11th, 1947,
has been received, and he has instructed me to answer you on his
behalf.
|
The devotion and perseverance of the believers in seeking to
meet the requirements of their Plan pleases and touches him immensely,
and although he fully realizes that the fewness of their
numbers and the great distances involved in such a vast country
as Australia, form serious handicaps in the progress of their
teaching work, he, nevertheless, feels confidant that they can
achieve their goals in time, and raise their heads proudly in the
galaxy of their fellow-pioneers the world over.
|
We can truly say that this Cause is a cause that enables
people to achieve the impossible! For the Bahá’ís, everywhere,
for the most part, are people with no great distinguishments of
either wealth or fame, and yet once they make the effort and go
forth in the name of Bahá’u’lláh to spread His Faith, they become,
71
each one, as efficacious as a host! Witness what Mustafa
Raumie accomplished in Burma, and a handful of pioneers
achieved, in a decade, in Latin America! It is the quality of
devotion and self-sacrifice that brings rewards in the service of
this Faith rather than means, ability or financial backing.
|
This has again, during the last few years, been demonstrated
even more remarkably by the British Bahá’ís, who have not only
had to contend with very limited means and a small community
to draw from, but have also had infinite restrictions and privations
to put up with—and, in spite of this, they are steadily gaining
on the requirements of the Plan they have set for themselves,
and, indeed, are startling and inspiring their fellow-Bahá’ís everywhere
by their spirit and achievements!
|
He hopes that now, from “down under”, news will begin to
flow out to the Bahá’í World of the remarkable accomplishments
of the Australians and New Zealanders!
|
Regarding the question you asked him about the Bahá’í
sacred writings: these should be regarded as the writings of the
Báb, Bahá’u’lláh and ‘Abdu’l-Bahá and only these should be
read during the purely devotional part of the Feast.
|
He wishes to assure you, and all the other members of the
N.S.A., of his most loving and ardent prayers for the success of
your various undertakings and above all, for the success of your
teaching Plan.
|
With warmest greetings,
R. Rabbani.
|
|
|
Dear and valued co-workers:
|
The Plan launched by the small yet highly promising community
of devoted believers in Australia and New Zealand constitutes
a landmark of unusual significance in the history of the
evolution of the Faith in that far-off continent. It opens a new
chapter, rich in promise, momentous in the events which it must
record, and destined to be regarded as a prelude to still more
glorious chapters in the annals of the Faith in the Antipodes.
|
The limited resources at the disposal of the prosecutors of
the Plan, the vastness of the territory in which it must operate,
the fewness of the numbers of those participating in its execution,
offer a mighty challenge which no loyal follower of the
72
Faith of Bahá’u’lláh can either ignore or minimize. Indeed the
greater the challenge, the more bountiful the blessings which
will be vouchsafed from on high, and the richer the reward to
be won by its triumphant executors.
|
The successful termination of this Plan, the first fruit of the
newly established and properly functioning Administrative Order
in those distant lands, will pave the way for the launching
of still greater enterprises, destined to carry the message of
Bahá’u’lláh to the Islands of the Pacific in the vicinity of that
continent. For the mission entrusted to the care of the adherents
of the Faith in Australia and New Zealand is by no means confined
to the mainland of Australia and the islands of New Zealand,
but should embrace, as it unfolds, in the years to come, the
islands of the Antipodes, where the banner of the Faith still remains
to be unfurled and its Message is as yet undelivered.
|
It is not for them, however, at the present stage of their
evolution, to probe into the future, and seek to evaluate the
range of their future achievements. They must concentrate every
ounce of their energy, and focus their entire attention, on the
tasks immediately ahead, resolved to work unremittingly and unflinchingly
until the goals of the present Plan are achieved.
|
Whatever the situation that may develop in the years to
come, however great the obstacles by which a nascent community
may yet be faced, no matter how arduous the task now confronting
its members, it must persevere until the historic work is
accomplished.
|
I will, from the depths of my heart, supplicate the Beloved
to reinforce the noble exertions of this community, guide its
steps, clarify its vision, deepen its understanding of the requirements
of the present hour, and aid it to extend continually the
scope of its meritorious achievements.
|
My heart longs to receive the news of the progress of this first
collective enterprise on which the community has embarked, and
I feel confident that its stalwart members will not allow the hopes
that animate me to be frustrated.
|
Your true and grateful brother,
Shoghi.
|