A new version of the Bahá’í Reference Library is now available. This ‘old version’ of the Bahá’í Reference Library will be replaced at a later date.
The new version of the Bahá’i Reference Library can be accessed here »
15: The Guardian of the Cause of God has … |
1
The Guardian of the Cause of God has
received your letter of 21 July 1932, telling of your
and the other friends’ profound distress on receiving
word of this calamity, this dire ordeal, that is, the
ascension of the Most Exalted Leaf, that brightest
fruit of the Eternal Tree.
|
It is certain that this anguish, this harrowing
event, has reached into the very depths of his being,
and oppressed and darkened his radiant heart more
than words can ever tell. For the subtle and spiritual
attachment that the Guardian felt for her, and the
heavenly tenderness and affection between that
lovely fruit of the divine Lote-Tree and himself, was
a bond so strong as to defy description, nor can the
mind encompass that exalted state. That secret is
a secret well-concealed, a treasured mystery unplumbed,
and to a plane such as this, the minds of
the believers can never find their way. On this
account the Guardian’s anguish at being parted from
82
that bright and comely denizen of Heaven is beyond
our conceiving.
|
She who was a sparkling light of God, she who
was so full of grace—that widespread ray of
Heaven’s splendour, that sign of God’s mercy—was
made to appear with all perfections, all goodly
attributes, all blessed ways; and never had the
world’s eye gazed upon such a welling spring of
tender love, of pity and compassion, and never will
it behold again such a gem of loving-kindness, such
a fount of God’s munificence.
|
How many a night did she whom the world
wronged spend as a prisoner, worn with care,
tormented, banished from her home. How many a
day did she live through as an exile and a captive!
There was no venom of affliction, at the hands of
this Faith’s foes, that was not given her to drink, no
arrow of cruelty but struck her holy breast. Yet in
spite of the endless tribulations and disasters, she
who was a spirit of holiness and a songster of
Heaven, would even in the midst of dire ordeals, her
face aglow, bloom like a rose.
|
1. | 15 September 1932. (Translated from the Persian) [ Back To Reference] |