A new version of the Bahá’í Reference Library is now available. This ‘old version’ of the Bahá’í Reference Library will be replaced at a later date.
The new version of the Bahá’i Reference Library can be accessed here »
The following excerpts are from letters to pioneers to Japan and Korea, 1948–1957 [Letter of January 21, 1948] |
He (the Guardian) notices in your last letter that you sound discouraged.
But he feels you should look on the bright side of the work
in Japan, and realize that, after so many, many years of complete
inertia, the old Bahá’ís have been found—at least some of them—and contacts reestablished. You are able to serve there, new people
are hearing of the Faith, and the prospects for the future work there
are promising. It is a great pity that a pioneer effort, organized and
financed, cannot be carried out there. But the present Seven Year Plan
takes all the American Bahá’í resources, and at present Japan must
depend on volunteer teachers like your dear self, who of course are
not as free as a full time pioneer would be.
|
In regard to the various questions in your last letter; because of
the difficult conditions under which you are serving there and the state
of the country and immaturity of the believers you should not be too
rigid. You should try and meet on the proper Feast day, but if it is not
possible meet as close to the date as you can. Likewise, it would be
desirable to observe the Ascension of Bahá’u’lláh and the Master, etc.,
at the correct times, but it is not essential to do so. With such a small
group of Bahá’ís who have no proper literature except the Esslemont
104
book, and need to deepen in the Teachings, you should be very patient
and not ask them to do things before they see the wisdom of it.
|
Membership for Bahá’ís should be based on their understanding
the station of the Báb, Bahá’u’lláh, ‘Abdu’l-Bahá, the Guardian
and the function of the Administrative Order. To do this it is not
necessary for people to first read the Will and Testament and the
Dispensation. The essentials can be explained to them, and the rest
is a question of faith; if they believe, they can be accepted as Bahá’ís.
It is premature now to say any “laws” of the Aqdas must be followed.
But the Bahá’ís should be encouraged to keep the Fast, use an
obligatory prayer, obtain the consent of parents for marriage, and live
up to the Teachings in general.
|
As to translations, this is certainly very important, but he would
not suggest that at present with the limited facilities at your disposal,
that you translate whole books. Make selections of subjects that will
interest the Japanese; some prayers, some of the chapters from “Some
Answered Questions” on things of general interest rather than the
purely Christian topics; some of the excerpts from “Gleanings”. In
other words try and get together a selection from our Teachings that
covers a wide range of subjects and is representative of our beliefs, and
translate these at first. Whole books can be undertaken in the future.
|
The zeal, devotion and courage which you exhibit in your activities
in the service of the Cause in Japan are truly meritorious and
evoke my deepest admiration. Your mission is indeed historic, and
your pioneer achievements an example to the rising generation. Persevere
in your high endeavors, and rest assured that the Beloved will
bless your exertions and will aid you to fulfil your heart’s desire.
|
(January 21, 1948)
105
|