A new version of the Bahá’í Reference Library is now available. This ‘old version’ of the Bahá’í Reference Library will be replaced at a later date.
The new version of the Bahá’i Reference Library can be accessed here »
CHAPTER XXI: THE SEVEN MARTYRS OF TIHRÁN |
THE news of the tragic fate which had befallen the
heroes of Tabarsí brought immeasurable sorrow
to the heart of the Báb. Confined it His prison-castle
of Chihríq, severed from the little band of
His struggling disciples, He watched with keen anxiety the
progress of their labours and prayed with unremitting zeal
for their victory. How great was His sorrow when, in the
early days of Sha’bán in the year 1265 A.H.,
1
He came to
learn of the trials that had beset their path, of the agony they
had suffered, of the betrayal to which an exasperated enemy
had felt compelled to resort, and of the abominable butchery
with which their career had ended.
|
“The Báb was heart-broken,” His amanuensis, Siyyid
Husayn-i-’Aziz, subsequently related, “at the receipt of this
unexpected intelligence. He was crushed with grief, a grief
that stilled His voice and silenced His pen. For nine days
He refused to meet any of His friends. I myself, though His
close and constant attendant, was refused admittance. Whatever
meat or drink we offered Him, He was disinclined to
touch. Tears rained continually from His eyes, and expressions
of anguish dropped unceasingly from His lips.
I could hear Him, from behind the curtain, give vent to His
feelings of sadness as He communed, in the privacy of His
cell, with His Beloved. I attempted to jot down the effusions
of His sorrow as they poured forth from His wounded heart.
Suspecting that I was attempting to preserve the lamentations
He uttered, He bade me destroy whatever I had recorded.
Nothing remains of the moans and cries with which
that heavy-laden heart sought to relieve itself of the pangs
that had seized it. For a period of five months He languished,
immersed in an ocean of despondency and sorrow.”
431
|
With the advent of Muharram in the year 1266 A.H.,
2
the Báb again resumed the work He had been compelled to
interrupt. The first page He wrote was dedicated to the
memory of Mullá Husayn. In the visiting Tablet revealed
in his honour, He extolled, in moving terms, the unswerving
fidelity with which he served Quddús throughout the siege
of the fort of Tabarsí. He lavished His eulogies on his magnanimous
conduct, recounted his exploits, and asserted his
undoubted reunion in the world beyond with the leader whom
he had so nobly served. He too, He wrote, would soon join
those twin immortals, each of whom had, by his life and
death, shed imperishable lustre on the Faith of God. For one
whole week the Báb continued to write His praises of Quddús,
of Mullá Husayn, and of His other companions who had
gained the crown of martyrdom at Tabarsí.
|
No sooner had He completed His eulogies of those who
had immortalised their names in the defence of the fort,
than He summoned, on the day of Ashura,
3
Mullá Adi-Guzal,
4
one of the believers of Marághih, who for the last
two months had been acting as His attendant instead of
Siyyid Hasan, the brother of Siyyid Husayn-i-’Aziz. He
affectionately received him, bestowed upon him the name
Sáyyah, entrusted to his care the visiting Tablets He had
revealed in memory of the martyrs of Tabarsí, and bade him
perform, on His behalf, a pilgrimage to that spot. “Arise,”
He urged him, “and with complete detachment proceed, in
the guise of a traveller, to Mázindarán, and there visit, on
My behalf, the spot which enshrines the bodies of those immortals
who, with their blood, have sealed their faith in My
Cause. As you approach the precincts of that hallowed
ground, put off your shoes and, bowing your head in reverence
to their memory, invoke their names and prayerfully
make the circuit of their shrine. Bring back to Me, as a
remembrance of your visit, a handful of that holy earth which
covers the remains of My beloved ones, Quddús and Mullá
432
Husayn. Strive to be back ere the day of Naw-Rúz, that
you may celebrate with Me that festival, the only one I
probably shall ever see again.”
|
Faithful to the instructions he had received, Sáyyah set
out on his pilgrimage to Mázindarán. He reached his destination
on the first day of Rabí’u’l-Avval in the year 1266
A.H.,
5
and by the ninth day of that same month,
6
the first
anniversary of the martyrdom of Mullá Husayn, he had
performed his visit and acquitted himself of the mission with
which he had been entrusted. From thence he proceeded
to Tihrán.
|
I have heard Áqáy-i-Kalím, who received Sáyyah at the
entrance of Bahá’u’lláh’s home in Tihrán, relate the following:
“It was the depth of winter when Sáyyah, returning from his
pilgrimage, came to visit Bahá’u’lláh. Despite the cold and
snow of a rigorous winter, he appeared attired in the garb
of a dervish, poorly clad, barefooted, and dishevelled. His
heart was set afire with the flame that pilgrimage had kindled.
No sooner had Siyyid Yahyáy-i-Darábí, surnamed Vahíd,
who was then a guest in the home of Bahá’u’lláh, been informed
of the return of Sáyyah from the fort of Tabarsí,
than he, oblivious of the pomp and circumstance to which
a man of his position had been accustomed, rushed forward
and flung himself at the feet of the pilgrim. Holding his legs,
which had been covered with mud to the knees, in his arms,
he kissed them devoutly. I was amazed that day at the many
evidences of loving solicitude which Bahá’u’lláh evinced
towards Vahíd. He showed him such favours as I had never
seen Him extend to anyone. The manner of His conversation
left no doubt in me that this same Vahíd would ere long distinguish
himself by deeds no less remarkable than those which had
immortalised the defenders of the fort of Tabarsí.”
|
Sáyyah tarried a few days in that home. He was, however,
unable to perceive, as did Vahíd, the nature of that
power which lay latent in his Host. Though himself the recipient
of the utmost favour from Bahá’u’lláh, he failed to
apprehend the significance of the blessings that were being
showered upon him. I have heard him recount his experiences,
during his sojourn in Famagusta: “Bahá’u’lláh overwhelmed
433
me with His kindness. As to Vahíd, notwithstanding the
eminence of his position, he invariably gave me preference
over himself whenever in the presence of his Host. On the
day of my arrival from Mázindarán, he went so far as to kiss
my feet. I was amazed at the reception accorded me in that
home. Though immersed in an ocean of bounty, I failed,
in those days, to appreciate the position then occupied by
Bahá’u’lláh, nor was I able to suspect, however dimly, the
nature of the Mission He was destined to perform.”
|
Ere the departure of Sáyyah from Tihrán, Bahá’u’lláh
entrusted him with an epistle, the text of which He had
dictated to Mírzá Yahyá,
7
and sent it in his name. Shortly
after, a reply, penned in the Báb’s own handwriting, in
which He commits Mírzá Yahyá to the care of Bahá’u’lláh
and urges that attention be paid to his education and training,
was received. That communication the people of the
Bayán
8
have misconstrued as an evidence of the exaggerated
claims
9
which they have advanced in favour of their leader.
Although the text of that reply is absolutely devoid of such
pretensions, and does not, beyond the praise it bestows upon
Bahá’u’lláh and the request it makes for the upbringing of
Mírzá Yahyá, contain any reference to his alleged position,
yet his followers have idly imagined that that letter constitutes
an assertion of the authority with which they have
invested him.
10
|
At this stage of my narrative, when I have already recounted
the outstanding events that occurred in the course
434
of the year 1265 A.H.,
11
I am reminded that that very year
witnessed the most significant event in my own life, an event
which marked my spiritual rebirth, my deliverance from the
fetters of the past, and my acceptance of the message of this
Revelation. I seek the indulgence of the reader if I dwell
too long on the circumstances of my early life, and recount
with too great detail the events that led to my conversion.
My father belonged to the tribe of Táhirí, who led a nomadic
life in the province of Khurásán. His name was Ghulám
‘Alí, son of Husayn-i-‘Arab. He married the daughter of
Kalb-‘Alí, and by her had three sons and three daughters.
I was his second son, and was given the name of Yar-Muhammad.
I was born on the eighteenth of Safar in the year
1247 A.H.,
12
in the village of Zarand. I was a shepherd by
profession, and was given in my early days a most rudimentary
education. I longed to devote more time to my studies,
but was unable to do so, owing to the exigencies of my situation.
I read the Qur’án with eagerness, committed several
of its passages to memory, and chanted them whilst I followed
my flock over the fields. I loved solitude, and watched
the stars at night with delight and wonder. In the quiet of
the wilderness, I recited certain prayers attributed to the
Imám ‘Alí, the Commander of the Faithful, and, as I turned
my face towards the Qiblih,
13
supplicated the Almighty to
guide my steps and enable me to find the Truth.
|
My father oftentimes took me with him to Qum, where
I became acquainted with the teachings of Islám and the
ways and manners of its leaders. He was a devout follower
of that Faith, and was closely associated with the ecclesiastical
leaders who congregated in that city. I watched him as he
prayed at the Masjid-i-Imám-Hasan and performed, with
scrupulous care and extreme piety, all the rites and ceremonies
prescribed by his Faith. I heard the preaching of several
eminent mujtahids who had arrived from Najaf, attended
their lectures, and listened to their disputations. Gradually
I came to perceive their insincerity and to loathe the baseness
of their character. Eager as I was to ascertain the trustworthiness
of the creeds and dogmas which they strove to
impose upon me, I could neither find the time nor obtain the
435
facilities with which to satisfy my desire. I was often rebuked
by my father for my temerity and restlessness. “I fear,”
he often remarked, “that your aversion to these mujtahids
may some day involve you in great difficulties and bring
upon you reproach and shame.”
|
I was in the village of Rubat-Karím, on a visit to my
maternal uncle, when, on the twelfth day after Naw-Rúz,
in the year 1263 A.H.,
14
I accidentally overheard, in the masjid
of that village, a conversation between two men which first
made me acquainted with the Revelation of the Báb. “Have
you heard,” one of them remarked, “that the Siyyid-i-Báb
has been conducted to the village of Kinár-Gird and is on his
way to Tihrán?” Finding his friend ignorant of that episode,
he proceeded to relate the whole story of the Báb, giving a
detailed account of the circumstances attending His Declaration,
of His arrest in Shíráz, His departure for Isfahán, the
reception which both the Imám-Jum’ih and Manúchihr
Khán had extended to Him, the prodigies and wonders He
had manifested, and the verdict that the ‘ulamás of Isfahán
had pronounced against Him. Every detail of that story
excited my curiosity and stirred in me a keen admiration for
a Man who could throw such a spell over His countrymen.
His light seemed to have flooded my soul; I felt as if I were
already a convert to His Cause.
|
From Rubat-Karím I returned to Zarand. My father
remarked Upon my restlessness, and expressed his surprise
at my behaviour. I had lost my appetite and sleep, and was
determined to conceal the secret of my inner agitation from
my father, lest its disclosure might interfere with the eventual
realisation of my hopes. I remained in that state until a
certain Siyyid Husayn-i-Zavari’í arrived at Zarand and was
able to enlighten me on a subject which had become the
ruling passion of my life. Our acquaintance speedily ripened
into a friendship which encouraged me to share with him the
longings of my heart. To my great surprise, I found him
already enthralled by the secret of the theme which I had
begun to disclose to him. “One of my cousins,” he proceeded
to relate, “Siyyid Ismá’íl-i-Zavari’í by name, convinced me
of the truth of the Message proclaimed by the Siyyid-i-Báb.
436
He informed me that he had several times met the Siyyid-i-Báb
in the house of the Imám-Jum’ih of Isfahán, and had
seen Him actually reveal, in the presence of His host, a commentary
on the Súrih of Va’l-‘Asr.
15
The rapidity of the Báb’s
composition, and the force and originality of His style, had
excited his surprise and admiration. He was amazed to
find that, whilst revealing His commentary, and without
lessening the speed of His writing, He was able to answer
whatever questions those who were present were moved to
ask Him. The fearlessness with which my cousin arose
to preach the Message aroused the hostility of the kad-khudás
16
and siyyids of Zavárih, who compelled him to return
to Isfahán, where he had of late been residing. I too, unable
to remain in Zavárih, departed for Káshán, in which town I
spent the winter and met Hájí Mírzá Jání, of whom my
cousin had spoken, and who gave me a treatise written by
the Báb, entitled ‘Risaliy-i-‘Adlíyyih,’ urging me to read it
carefully and return it to him after a few days. I was so
charmed by the theme and language of that treatise that
I proceeded immediately to transcribe the whole text. When
I returned it to its owner, he, to my profound regret, informed
me that I had just missed the opportunity of meeting its
Author. ‘The Siyyid-i-Báb Himself,’ he said, ‘arrived on the
eve of the day of Naw-Rúz and spent three nights as a Guest
in my home. He is now on His way to Tihrán, and if you
start immediately, you will certainly overtake Him.’ Straightway
I arose and departed, walking all the way from Káshán
to a fortress in the neighbourhood of Kinár-Gird. I was
resting under the shadow of its walls when a pleasant-looking
man emerged from that fortress and asked me who I was
and whither I was going. ‘I am a poor siyyid,’ I replied, ‘a
wayfarer and stranger to this place.’ He took me to his
home and invited me to spend the night as his guest. In
the course of his conversation with me, he said: ‘I suspect
you to be a follower of the Siyyid who was staying for a few
days in this fortress, from whence He was transferred to the
village of Kulayn, and who, three days ago, left for Ádhirbayján.
I esteem myself as one of His adherents. My name is
Hájí Zaynu’l-Ábidín. I intended not to separate myself
437
from Him, but He bade me remain in this place and convey
to any of His friends whom I might meet His loving greetings,
and dissuade them from following Him. “Tell them,” He
instructed me, “to consecrate their lives to the service of My
Cause, that haply the barriers that hinder the progress of
this Faith may be removed, so that My followers may, with
safety and freedom, worship their God and observe the precepts
of their Faith.” I immediately abandoned my project
and, instead of returning to Qum, decided to come to this
place.’”
|
The story which this Siyyid Husayn-i-Zavari’í related to
me served to allay my agitation. He shared with me the copy
of the “Risaliy-i-‘Adlíyyih” he had brought with him, the
reading of which imparted strength and refreshment to my
soul. In those days I was a pupil of a siyyid who taught me
the Qur’án and whose incapacity to enlighten me on the
tenets of his Faith became more and more evident in my
eyes. Siyyid Husayn, whom I asked for further information
about the Cause, advised me to meet Siyyid Ismá’íl-i-Zavari’í,
whose invariable practice it was to visit, every spring, the
shrines of the imám-zádihs
17
of Qum. I induced my father,
who was reluctant to separate himself from me, to send me
to that city with the object of perfecting my knowledge of
the Arabic language. I was careful to conceal from him my
real purpose, fearing that its disclosure might involve him
in embarrassments with the Qádí
18
and the ‘ulamás of Zarand
and prevent me from achieving my end.
|
While I was in Qum, my mother, my sister, and my
brother came to visit me in connection with the festival of
Naw-Rúz, and stayed with me for about a month. In the
course of their visit, I was able to enlighten my mother and
my sister about the new Revelation, and succeeded in kindling
in their hearts the love of its Author. A few days after their
return to Zarand, Siyyid Ismá’íl, whom I impatiently awaited,
arrived, and was able, in the course of his discussions with
me, to set forth in detail all that was required to win me over
completely to the Cause. He laid stress on the continuity of
Divine Revelation, asserted the fundamental oneness of the
Prophets of the past, and explained their close relationship
438
to the Mission of the Báb. He also disclosed the nature of
the work accomplished by Shaykh Ahmad-i-Ahsá’í and Siyyid
Kázim-i-Rashtí, neither of whom I had previously heard.
I asked as to the duty incumbent at the present time upon
every loyal adherent of the Faith. “The injunction of the
Báb,” he replied, “is that all those have accepted His
Message should proceed to Mázindarán and their assistance
to Quddús, who is now hemmed in by the forces of
an unrelenting foe.” I expressed my eagerness to join him,
439
as he himself was intending to journey to the fort of Tabarsí.
He advised me, however, to remain in Qum together with a
certain Mírzá Fathu’llah-i-Hakkak, a lad of my age whom he
had recently guided to the Cause, until the receipt of his
message from Tihrán.
|
I waited in vain for that message, and, finding that no
word came from him, decided to leave for the capital. My
friend Mírzá Fathu’llah subsequently followed me. He was
eventually arrested and shared the fate of those who were
put to death in the year 1268 A.H.
19
as a result of the attempt
on the life or the Sháh. Arriving in Tihrán, I proceeded directly
to the Masjid-i-Sháh, which was opposite a madrisih,
20
at the entrance of which I, later on, unexpectedly encountered
Siyyid Ismá’íl-i-Zavari’í, who hastened to inform me that
he had just written me the letter and was on the point of
despatching it to Qum.
|
We were preparing ourselves to leave for Mázindarán,
when the news reached us that the defenders of the fort of
Tabarsí had been treacherously slaughtered and that the
fort itself had been levelled with the ground. We were filled
with distress at the receipt of the appalling news, and mourned
the tragic fate of those who had so heroically defended their
beloved Cause. One day I unexpectedly came across my
maternal uncle, Naw-Rúz-‘Alí, who had come on purpose to
fetch me. I informed Siyyid Ismá’íl, who advised me to leave
for Zarand and not to arouse further hostility on the part
of those who insisted upon my return.
|
On my arrival at my native village, I was able to win
over my brother to the Cause, which my mother and my
sister had already embraced. I also succeeded in inducing
my father to allow me to leave again for Tihrán. I took up
my residence in the same madrisih where I had been accommodated
on my previous visit, and there met a certain
Mullá ‘Abdu’l-Karím, whom, I subsequently learned, Bahá’u’lláh
had named Mírzá Ahmad. He affectionately received
me and told me that Siyyid Ismá’íl had entrusted me to his
care and wished me to remain in his company until the
former’s return to Tihrán. The days of my companionship
with Mírzá Ahmad will never be forgotten. I found him
440
the very incarnation of love and kindness. The words with
which he inspired me and animated my faith are indelibly
graven upon my heart.
|
Through him I was introduced to the disciples of the
Báb, with whom I associated and from whom I obtained
fuller information regarding the teachings of the Faith.
Mírzá Ahmad was in those days earning his livelihood as a
scribe, and devoted his evenings to copying the Persian
Bayán and other writings of the Báb. The copies which he
so devotedly prepared were given by him as gifts to his fellow-disciples.
I myself was several times the bearer of such
gifts from him to the wife of Mullá Mihdíy-i-Kandí, who had
forsaken his infant son and hastened to join the occupants
of the fort of Tabarsí.
|
One day Mírzá Ahmad conducted me to the house of
Bahá’u’lláh, whose wife, the Varaqatu’l-‘Ulya,
21
the mother
of the Most Great Branch,
22
had already healed my eyes with
an ointment which she herself had prepared and sent to me
441
by this same Mírzá Ahmad. The first one I met in that
house was that same beloved Son of hers, who was then a
child of six. He smiled His welcome to me as He was standing
at the door of the room which Bahá’u’lláh occupied. I
passed that door, and was ushered into the presence of Mírzá
Yahyá, utterly unaware of the station of the Occupant of
the room I had left behind me. When brought face to face
with Mírzá Yahyá, I was startled, immediately I observed
his features and noted his conversation, at his utter unworthiness
of the position that had been claimed for him.
|
On another occasion, when I visited that same house, I
on the point of entering the room that Mírzá Yahyá
occupied, when Áqáy-i-Kalím, whom I had previously met,
approached and requested me, since Isfandíyár, their servant,
had gone to market and had not yet returned, to conduct
“Áqá”
23
to the Madrisiy-i-Mírzá-Sálih in his stead and
then return to this place. I gladly consented, and as I was
preparing to leave, I saw the Most Great Branch, a child of
exquisite beauty, wearing the kuláh
24
and cloaked in the
jubbiy-i-hizari’í,
25
emerge from the room which His Father
occupied, and descend the steps leading to the gate of the
house. I advanced and stretched forth my arms to carry
Him. “We shall walk together,” He said, as He took hold of
my hand and led me out of the house. We chatted together
as we walked hand in hand in the direction of the madrisih
known in those days by the name of Pa-Minar. As we reached
His classroom, He turned to me and said: “Come again this
afternoon and take me back to my home, for Isfandíyár is
unable to fetch me. My Father will need him to-day.” I
gladly acquiesced, and returned immediately to the house
of Bahá’u’lláh. There again I met Mírzá Yahyá, who delivered
into my hands a letter which he asked me to take to the
Madrisiy-i-Sadr and hand to Bahá’u’lláh, whom I was
told I would find in the room occupied by Mullá Báqir-i-Bastamí.
He asked me to bring back the reply immediately.
I fulfilled the commission and returned to the madrisih in
time to conduct the Most Great Branch to His home.
|
One day Mírzá Ahmad invited me to meet Hájí Mírzá
442
Siyyid ‘Alí, the Báb’s maternal uncle, who had recently returned
from Chihríq and was staying in the home of Muhammad
Big-i-Chaparchí, in the neighbourhood of the gate
of Shimírán. I was struck, when I gazed at his face, with the
nobility of his features and the serenity of his countenance.
My subsequent visits to him served to heighten my admiration
for the sweetness of his temper, his mystical piety and
strength of character. I well remember how on one occasion
Áqáy-i-Kalím urged him, at a certain gathering, to leave
Tihrán, which was then in a state of great ferment, and
escape its dangerous atmosphere. “Why fear for my safety?”
he confidently replied. “Would that I too could share in the
banquet which the hand of Providence is spreading for His
chosen ones!”
|
Shortly after, the stirrers-up of mischief were able to kindle
a grave turmoil in that city. Its immediate cause was the
action of a certain siyyid from Káshán, who was living in the
Madrisiy-i-Daru’sh-Shafa’ and whom the well-known Siyyid
Muhammad had taken into his confidence and claimed to
have converted to the Báb’s teachings. Mírzá Muhammad-Husayn-i-Kirmání,
who lodged in that same madrisih and
who was a well-known lecturer on the metaphysical doctrines
of Islám, attempted several times to induce Siyyid Muhammad,
443
who was one of his pupils, to break off his acquaintance
with that siyyid, whom he believed to be unreliable, and to
refuse him admittance to the gathering of the believers.
Siyyid Muhammad refused, however, to be admonished by
this warning, and continued to associate with him until the
beginning of the month of Rabí’u’th-Thání in the year 1266
A.H.,
26
at which time the treacherous siyyid went to a certain
Siyyid Husayn, one of the ‘ulamás of Káshán, and delivered
into his hands the names and addresses of about fifty of the
believers who were then residing in Tihrán. That same list
was immediately submitted by Siyyid Husayn to Mahmúd
Khán-i-Kalántar, who ordered that all of them be arrested.
Fourteen of them were seized and brought before the authorities.
|
One the day they were captured, I happened to be with
my brother and my maternal uncle, who had arrived from
Zarand and had lodged in a caravanersai outside the gate
of Naw. The next morning they departed for Zarand, and
444
as I returned to the Madrisiy-i-Daru’sh-Shafa’, I discovered
in my room a package upon which was placed a letter addressed
to me by Mírzá Ahmad. That letter informed me
that the treacherous siyyid had at last denounced us and had
raised a violent commotion in the capital. “The package
which I have left in this room,” he wrote, “contains all the
sacred writings that are in my possession. If you ever reach
this place in safety, take them to the caravanserai of Hájí
Nad-‘Alí, where you will find in one of its rooms a man bearing
that name, a native of Qazvín, to whom you will deliver the
package together with the letter which accompanies it. From
thence you will proceed immediately to the Masjid-i-Sháh,
where I hope to be able to meet you.” Following his directions,
I delivered the package to the Hájí and succeeded in
reaching the masjid, where I met Mírzá Ahmad and heard
him relate how he had been assailed and had sought refuge
in the masjid, in the precincts of which he was immune from
further attack.
|
In the meantime, Bahá’u’lláh had sent from the Madrisiyi-Sadr
a message to Mírzá Ahmad informing him of the
designs of the Amír-Nizám, who had, already on three different
occasions, demanded his arrest from the Imám-Jum’ih.
He was also warned that the Amír, ignoring the right of asylum
with which the masjid had been invested, intended to
arrest those who had sought refuge in that sanctuary. Mírzá
Ahmad was urged to leave in disguise for Qum, and was
charged to direct me to return to my home in Zarand.
|
Meanwhile, my relations, who had recognised me in the
Masjid-i-Sháh, pressed me to leave for Zarand, pleading
that my father, who had been misinformed of my arrest and
impending execution, was in grave distress, and that it was
my duty to hasten and relieve him of his anxieties. Acting
on the advice of Mírzá Ahmad, who counselled me to seize
this God-sent opportunity, I left for Zarand and celebrate
the Feast of Naw-Rúz with my family, a Feast that was doubly
blessed inasmuch as it coincided with the fifth day of Jamádiyu’l-Avval
in the year 1266 A.H.,
27
the anniversary of the
day on which the Báb had declared His Mission. The Naw-Rúz
of that year has been mentioned in the “Kitáb-i-Panj-Sha’n,”
445
one of the last works of the Báb. “The sixth Naw-Rúz,”
He wrote in that Book, “after the Declaration of the
Point of the Bayán,
28
has fallen on the fifth day of Jamádiyu’l-Avval,
in the seventh lunar year after that same Declaration.”
In that same passage, the Báb alludes to the fact that the
Naw-Rúz of that year would be the last He was destined to
celebrate on this earth.
|
In the midst of the festivities which my relatives celebrated
in Zarand, my heart was set upon Tihrán, and my
thoughts centred round the fate which might have befallen my
fellow-disciples in that agitated city. I longed to hear of
their safety. Though in the house of my father, and surrounded
with the solicitude of my parents, I felt oppressed
by the thought of being severed from that little band, whose
perils I could well imagine and whose afflictions I longed to
share. The terrible suspense under which I lived, while
confined in my home, was unexpectedly relieved by the
arrival of Sádiq-i-Tabrízí, who came from Tihrán and was
received in the house of my father. Though delivering me
from the uncertainties which had been weighing so heavily
upon me, he, to my profound horror, unfolded to my ears a
tale of such terrifying cruelty that the anxieties of suspense
paled before the ghastly light which that lurid story cast
upon my heart.
|
The circumstances of the martyrdom of my arrested
brethren in Tihrán—for such was their fate—I now proceed
to relate. The fourteen disciples of the Báb, who had been
captured, remained incarcerated in the house of Mahmúd
Khán-i-Kalántar from the first to the twenty-second day of
the month of Rabí’u’th-Thání.
29
Táhirih was also confined
on the upper floor of that same house. Every kind of ill
treatment was inflicted upon them. Their persecutors sought,
by every device, to induce them to supply the information
they required, but failed to obtain a satisfactory answer.
Among the captives was a certain Muhammad-Husayn-i-Maraghiyí,
who obstinately refused to utter a single word
despite the severe pressure that was brought to bear upon
him. They tortured him, they resorted to every possible
measure in order to extort from him any hint that could
446
serve their purpose, but failed to achieve their end. Such
was his unswerving obstinacy that his oppressors thought him
to be dumb. They asked Hájí Mullá Ismá’íl, who had converted
him to his Faith, whether or not he could talk. “He
is mute, but not dumb,” he replied; “he is fluent of speech
and is free from any impediment.” He had no sooner called
him by his name than the victim answered, assuring him of
his readiness to abide by his will.
|
Convinced of their powerlessness to bend their will, they
referred the matter to Mahmúd Khán, who, in his turn, submitted
their case to the Amír-Nizám, Mírzá Taqí Khán,
30
the Grand Vazír of Násiri’d-Dín Sháh. The sovereign in
those days refrained from direct interference in matters
pertaining to the affairs of the persecuted community, and
was often ignorant of the decisions that were being made
with regard to its members. His Grand Vazír was invested
with plenary powers to deal with them as he saw fit. No
one questioned his decisions, nor dared disapprove of the
manner in which he exercised his authority. He immediately
issued a peremptory order threatening with execution whoever
among these fourteen prisoners was unwilling to recant
his faith. Seven were compelled to yield to the pressure that
was brought to bear upon them, and were immediately released.
The remaining seven constitute the Seven Martyrs
of Tihrán:
|
1. Hájí Mírzá Siyyid ‘Alí, surnamed Khal-i-‘Azam,
31
the
Báb’s maternal uncle, and one of the leading merchants of
Shíráz. It was this same uncle into whose custody the Báb,
after the death of His father, was entrusted, and who, on
his Nephew’s return from His pilgrimage to Hijáz and His
arrest by Husayn Khán, assumed undivided responsibility
for Him by pledging his word in writing. It was he who surrounded
Him, while under his care, with unfailing solicitude,
who served Him with such devotion, and who acted as intermediary
between Him and the hosts of His followers who
flocked to Shíráz to see Him. His only child, a Siyyid Javád,
died in infancy. Towards the middle of the year 1265 A.H.,
32
447
this same Hájí Mírzá Siyyid ‘Alí left Shíráz and visited the
Báb in the castle of Chihríq. From thence he went to Tihrán
and, though having no special occupation, remained in that
city until the outbreak of the sedition which brought about
eventually his martyrdom.
|
Though his friends appealed to him to escape the turmoil
that was fast approaching, he refused to heed their counsel
and faced, until his last hour, with complete resignation, the
persecution to which he was subjected. A considerable
number among the more affluent merchants of his acquaintance
offered to pay his ransom, an offer which he rejected.
Finally he was brought before the Amír-Nizám. “The Chief
Magistrate of this realm,” the Grand Vazír informed him,
“is loth to inflict the slightest injury upon the Prophet’s
descendants. Eminent merchants of Shíráz and Tihrán are
willing, nay eager, to pay your ransom. The Maliku’t-Tujjar
has even interceded in your behalf. A word of recantation
from you is sufficient to set you free and ensure
your return, with honours, to your native city. I pledge my
word that, should you be willing to acquiesce, the remaining
days of your life will be spent with honour and dignity under
the sheltering shadow of your sovereign.” “Your Excellency,”
boldly replied Hájí Mírzá Siyyid ‘Alí, “if others before me,
who quaffed joyously the cup of martyrdom, have chosen to
reject an appeal such as the one you now make to me, know
of a certainty that I am no less eager to decline such a request.
My repudiation of the truths enshrined in this Revelation
would be tantamount to a rejection of all the Revelations that
have preceded it. To refuse to acknowledge the Mission of
the Siyyid-i-Báb would be to apostatise from the Faith of my
forefathers and to deny the Divine character of the Message
which Muhammad, Jesus, Moses, and all the Prophets of the
past have revealed. God knows that whatever I have heard
and read concerning the sayings and doings of those Messengers,
I have been privileged to witness the same from
this Youth, this beloved Kinsman of mine, from His earliest
boyhood to this, the thirtieth year of His life. Everything
in Him reminds me of His illustrious Ancestor and of the
imáms of His Faith whose lives our recorded traditions have
portrayed. I only request of you that you allow me to be
448
the first to lay down my life in the path of my beloved Kinsman.”
|
The Amír was stupefied by such an answer. In a frenzy of
despair, and without uttering a word, he motioned that he
be taken out and beheaded. As the victim was being conducted
to his death, he was heard, several times, to repeat
these words of Háfiz: “Great is my gratitude to Thee, O my
God, for having granted so bountifully all I have asked of
Thee.” “Hear me, O people,” he cried to the multitude that
pressed around him; “I have offered myself up as a willing
sacrifice in the path of the Cause of God. The entire province
of Fárs, as well as ‘Iráq, beyond the confines of Persia, will
readily testify to my uprightness of conduct, to my sincere
piety and noble lineage. For over a thousand years, you have
prayed and prayed again that the promised Qá’im be made
manifest. At the mention of His name, how often have you
cried, from the depths of your hearts: ‘Hasten, O God, His
coming; remove every barrier that stands in the way of His
appearance!’ And now that He is come, you have driven
Him to a hopeless exile in a remote and sequestered corner
of Ádhirbayján and have risen to exterminate His companions.
Were I to invoke the malediction of God upon you, I am
certain that His avenging wrath would grievously afflict you.
Such is not, however, my prayer. With my last breath, I
pray that the Almighty may wipe away the stain of your
guilt and enable you to awaken from the sleep of heedlessness.”
33
|
These words stirred his executioner to his very depths.
Pretending that the sword he had been holding in readiness
in his hands required to be resharpened, he hastily went
away, determined never to return again. “When I was
appointed to this service,” he was heard to complain, weeping
bitterly the while, “they undertook to deliver into my hands
only those who had been convicted of murder and highway
robbery. I am now ordered by them to shed the blood of
449
one no less holy than the Imám Musay-i-Kázim
34
himself!”
Shortly after, he departed for Khurásán and there sought to
earn his livelihood as a porter and crier. To the believers
of that province, he recounted the tale of that tragedy, and
expressed his repentance of the act which he had been compelled
to perpetrate. Every time he recalled that incident,
every time the name of Hájí Mírzá Siyyid ‘Alí was mentioned
to him, tears which he could not repress flowed from his
eyes, tears that were a witness to the affection which that
holy man had instilled into his heart.
|
2. Mírzá Qurbán-‘Alí,
35
a native of Barfurúsh in the province
of Mázindarán, and an outstanding figure in the community
known by the name of Ni’matu’lláhí. He was a man
of sincere piety and endowed with great nobleness of nature.
Such was the purity of his life that a considerable number
among the notables of Mázindarán, of Khurásán and Tihrán
had pledged him their loyalty, and regarded him as the very
embodiment of virtue. Such was the esteem in which he was
held by his countrymen that, on the occasion of his pilgrimage
to Karbilá, a vast concourse of devoted admirers
thronged his route in order to pay their homage to him. In
Hamadán, as well as in Kirmansháh, a great number of people
were influenced by his personality and joined the company
of his followers. Wherever he went, he was greeted with the
acclamations of the people. These demonstrations of popular
enthusiasm were, however, extremely distasteful to him. He
avoided the crowd and disdained the pomp and circumstance
of leadership. On his way to Karbilá, while passing through
Mandalíj, a shaykh of considerable influence became so
enamoured of him that he renounced all that he had formerly
cherished and, leaving his friends and disciples, followed him
as far as Ya’qubíyyih. Mírzá Qurbán-‘Alí, however, succeeded
in inducing him to return to Mandalíj and resume
the work which he had abandoned.
|
On his return from his pilgrimage, Mírzá Qurbán-‘Alí
met Mullá Husayn and through him embraced the truth of
the Cause. Owing to illness, he was unable to join the defenders
450
of the fort of Tabarsí, and, but for his unfitness to
travel to Mázindarán, would have been the first to join its
occupants. Next to Mullá Husayn, among the disciples of
the Báb, Vahíd was the person to whom he was most attached.
During my visit to Tihrán, I was informed that the
latter had consecrated his life to the service of the Cause and
had risen with exemplary devotion to promote its interests
far and wide. I often heard Mírzá Qurbán-‘Alí, who was
then in the capital, deplore that illness. “How greatly I
grieve,” I heard him several times remark, “to have been
deprived of my share of the cup which Mullá Husayn and
his companions have quaffed! I long to join Vahíd and
enrol myself under his banner and strive to make amends for
my previous failure.” He was preparing to leave Tihrán,
when he was suddenly arrested. His modest attire witnessed
to the degree of his detachment. Clad in a white tunic,
after the manner of the Arabs, cloaked in a coarsely woven
‘abá,
36
and wearing the head-dress of the people of ‘Iráq, he
seemed, as he walked the streets, the very embodiment of
renunciation. He scrupulously adhered to all the observances
of his Faith, and with exemplary piety performed his devotions.
“The Báb Himself conforms to the observances
of His Faith in their minutest details,” he often remarked.
“Am I to neglect on my part the things which are observed
by my Leader?”
|
When Mírzá Qurbán-‘Alí was arrested and brought before
the Amír-Nizám, a commotion such as Tihrán had rarely
experienced was raised. Large crowds of people thronged
the approaches to the headquarters of the government, eager
to learn what would befall him. “Since last night,” the Amír,
as soon as he had seen him, remarked, “I have been besieged
by all classes of State officials who have vigorously interceded
in your behalf.
37
From what I learn of the position you
occupy and the influence your words exercise, you are not
451
much inferior to the Siyyid-i-Báb Himself. Had you claimed
for yourself the position of leadership, better would it have
been than to declare your allegiance to one who is certainly
inferior to you in knowledge.” “The knowledge which I
have acquired,” he boldly retorted, “has led me to bow down
in allegiance before Him whom I have recognised to be my
Lord and Leader. Ever since I attained the age of manhood,
I have regarded justice and fairness as the ruling motives of
my life. I have judged Him fairly, and have reached the
conclusion that should this Youth, to whose transcendent
power friend and foe alike testify, be false, every Prophet
of God, from time immemorial down to the present day,
should be denounced as the very embodiment of falsehood!
I am assured of the unquestioning devotion of over a thousand
admirers, and yet I am powerless to change the heart of the
least among them. This Youth, however, has proved Himself
capable of transmuting, through the elixir of His love,
the souls of the most degraded among His fellow men. Upon
a thousand like me He has, unaided and alone, exerted such
influence that, without even attaining His presence, they
have flung aside their own desires and have clung passionately
to His will. Fully conscious of the inadequacy of the sacrifice
they have made, these yearn to lay down their lives for His
sake, in the hope that this further evidence of their devotion
may be worthy of mention in His Court.”
|
“I am loth,” the Amír-Nizám remarked, “whether your
words be of God or not, to pronounce the sentence of death
against the possessor of so exalted a station.” “Why hesitate?
burst forth the impatient victim. “Are you not
aware that all names descend from Heaven? He whose
name is ‘Alí,
38
in whose path I am laying down my life, has
452
from time immemorial inscribed my name, Qurbán-‘Alí,
39
in the scroll of His chosen martyrs. This is indeed the day
on which I celebrate the Qurbán festival, the day on which
I shall seal with my life-blood my faith in His Cause. Be
not, therefore, reluctant, and rest assured that I shall never
blame you for your act. The sooner you strike off my head,
the greater will be my gratitude to you.” “Take him away
from this place!” cried the Amír. “Another moment, and
this dervish will have cast his spell over me!” “You are
proof against that magic,” Mírzá Qurbán-‘Alí replied, “that
can captivate only the pure in heart. You and your like
can never be made to realise the entrancing power of that
Divine elixir which, swift as the twinkling of an eye, transmutes
the souls of men.”
|
Exasperated by the reply, the Amír-Nizám arose from his
seat and, his whole frame shaking with anger, exclaimed:
“Nothing but the edge of the sword can silence the voice
of this deluded people!” “No need,” he told the executioners
who were in attendance upon him, “to bring any more members
of this hateful sect before me. Words are powerless
to overcome their unswerving obstinacy. Whomever you
are able to induce to recant his faith, release him; as for the
rest, strike off their heads.”
|
As he drew near the scene of his death, Mírzá Qurbán-‘Alí,
intoxicated with the prospect of an approaching reunion
with his Beloved, broke forth into expressions of joyous
exultation. “Hasten to slay me,” he cried with rapturous
delight, “for through this death you will have offered me the
chalice of everlasting life. Though my withered breath you
now extinguish, with a myriad lives will my Beloved reward
me; lives such as no mortal heart can conceive!” “Hearken
to my words, you who profess to be the followers of the Apostle
of God,” he pleaded, as he turned his gaze to the concourse
of spectators. “Muhammad, the Day-Star of Divine guidance,
who in a former age arose above the horizon of Hijáz,
has to-day, in the person of ‘Alí-Muhammad, again risen from
the Day-Spring of Shíráz, shedding the same radiance and
imparting the same warmth. A rose is a rose in whichever
garden, and at whatever time, it may bloom.” Seeing on
453
every side how the people were deaf to his call, he cried aloud:
“Oh, the perversity of this generation! How heedless of the
fragrance which that imperishable Rose has shed! Though
my soul brim over with ecstasy, I can, alas, find no heart
to share with me itS charm, nor mind to apprehend its glory.”
|
At the sight of the body of Hájí Mírzá Siyyid ‘Alí, beheaded
and bleeding at his feet, his fevered excitement rose
to its highest pitch. “Hail,” he shouted as he flung himself
upon it, “hail the day of mutual rejoicing, the day of our
reunion with our Beloved!” “Approach,” he cried to the
executioner, as he held the body in his arms, “and strike your
blow, for my faithful comrade is unwilling to release himself
from my embrace, and calls me to hasten together with him
to the court of the Well-Beloved.” A blow from the executioner
fell immediately upon the nape of his neck. A few
moments later, and the soul of that great man had passed
away. That cruel stroke stirred in the bystanders feelings
of mingled indignation and sympathy. Cries of sorrow and
lamentation ascended from the hearts of the multitude, and
provoked a distress that was reminiscent of the outbursts of
grief with which every year the populace greets the day of
Ashura.
40
|
3. Then came the turn of Hájí Mullá Ismá’íl-i-Qumí, who
was a native of Farahán. In his early youth, he departed
for Karbilá In quest of the Truth which he was diligently
striving to discover. He had associated with all the leading
‘ulamás of Najaf and Karbilá, had sat at the feet of Siyyid
Kázim, and had acquired from him the knowledge and understanding
which enabled him, a few years later when in Shíráz,
to acknowledge the Revelation of the Báb. He distinguished
himself by the tenacity of his faith and the fervour of his
devotion. As soon as the injunction of the Báb, bidding His
454
followers hasten to Khurásán, reached him, he enthusiastically
responded, joined the companions who were proceeding to
Badasht, and there received the appellation of Sirru’l-Vujud.
Whilst in their company, his understanding of the Cause
grew deeper and his zeal for its promotion correspondingly
increased. He grew to be the very embodiment of detachment,
and felt more and more impatient to demonstrate in a
befitting manner the spirit with which his Faith had inspired
him. In the exposition of the meaning of the verses of the
Qur’án and the traditions of Islám, he displayed an insight
which few could rival, and the eloquence with which he set
forth those truths won him the admiration of his fellow-disciples.
In the days when the fort of Tabarsí had become
the rallying centre for the disciples of the Báb, he languished
disconsolate upon a sick-bed, unable to lend his assistance
and play his part for its defence. No sooner had he recovered
than, finding that that memorable siege had ended with the
massacre of his fellow-disciples, he arose, with added determination,
to make up by his self-sacrificing labours for the
loss which the Cause had sustained. That determination
carried him eventually to the field of martyrdom and won
him its crown.
|
Conducted to the block and waiting for the moment of
his execution, he turned his gaze towards those twin martyrs
who had preceded him and who still lay entwined in each
other’s embrace. “Well done, beloved companions!” he
cried, as he fixed his gaze upon their gory heads. “You have
turned Tihrán into a paradise! Would that I had preceded
you!” Drawing from his pocket a coin, which he handed
to his executioner, he begged him to purchase for him something
with which he could sweeten his mouth. He took
some of it and gave the rest to him, saying: “I have forgiven
you your act; approach and deal your blow. For thirty years
I have yearned to witness this blessed day, and was
fearful lest I should carry this wish with me unfulfilled to
the grave.” “Accept me, O my God,” he cried, as he turned
his eyes to heaven, “unworthy though I be, and deign to
inscribe my name upon the scroll of those immortals who
have laid down their lives on the altar of sacrifice.” He was
455
still offering his devotions when the executioner, at his request,
suddenly cut short his prayer.
41
|
4. He had hardly expired when Siyyid Husayn-i-Turshízí,
the mujtahid, was conducted in his turn to the block.
He was a native of Turshíz, a village in Khurásán, and was
highly esteemed for his piety and rectitude of conduct. He
had studied for a number of years in Najaf, and was commissioned
by his fellow-mujtahids to proceed to Khurásán
and there propagate the principles he had been taught.
When he arrived at Kazímayn, he met Hájí Muhammad-Taqíy-i-Kirmání,
an old acquaintance of his, who ranked
among the foremost merchants of Kirmán, and who had
opened a branch of his business in Khurásán. As he was on
his way to Persia, he decided to accompany him. This
Hájí Muhammad-Taqí had been a close friend of Hájí Mírzá
Siyyid ‘Alí, the Báb’s maternal uncle, through whom he had
been converted to the Cause in the year 1264 A.H.,
42
while
preparing to leave Shíráz on a pilgrimage to Karbilá. When
informed of the projected journey of Hájí Mírzá Siyyid ‘Alí
to Chihríq for the purpose of visiting the Báb, he expressed
his eager desire to accompany him. Hájí Mírzá Siyyid ‘Alí
advised him to carry out his original purpose and proceed
to Karbilá and there await his letter, which would inform
him whether it would be advisable to join him. From Chihríq,
Hájí Mírzá Siyyid ‘Alí was ordered to depart for Tihrán,
in the hope that after a short stay in the capital he would be
able to renew his visit to his Nephew. Whilst in Chihríq,
he expressed his reluctance to return to Shíráz, inasmuch as
he could no longer endure .the increasing arrogance of its inhabitants.
456
Upon his arrival in Tihrán, he requested Hájí
Muhammad-Taqí to join him. Siyyid Husayn accompanied
him from Baghdád to the capital and through him was converted
to the Faith.
|
As he faced the multitude that had gathered round him
to witness his martyrdom, Siyyid Husayn raised his voice
and said: “Hear me, O followers of Islám! My name is
Husayn, and I am a descendant of the Siyyidu’sh-Shuhada,
who also bore that name.
43
The mujtahids of the holy cities
of Najaf and Karbilá have unanimously testified to my position
as the authorised expounder of the law and teachings of
their Faith. Not until recently had heard thee name of the
Siyyid-i-Báb. The mastery I have obtained over the intricacies
of the Islámic teachings has enabled me to appreciate
the value of the Message which the Siyyid-i-Báb has brought.
I am convinced that, were I to deny the Truth which He has
revealed, I should, by this very act, have renounced my
allegiance to every Revelation that has preceded it. I appeal
to every one of you to call upon the ‘ulamás and mujtahids
of this city and to convene a gathering, at which I will undertake
in their presence to establish the truth of this Cause.
Let them then judge whether I am able to demonstrate the
validity of the claims advanced by the Báb. If they be
satisfied with the proofs which I shall adduce in support of
my argument, let them desist from shedding the blood of
the innocent; and if I fail, let them inflict upon me the punishment
I deserve.” These words had scarcely dropped from
his lips when an officer in the service of the Amír-Nizám
haughtily interjected: “I carry with me your death-warrant
signed and sealed by seven of the recognised mujtahids of
Tihrán, who have in their own handwriting pronounced you
an infidel. I will myself be answerable to God on the Day of
Judgment for your blood, and will lay the responsibility upon
those leaders in whose judgment we have been asked to put
our trust and to whose decisions we have been compelled to
submit.” With these words he drew out his dagger and
stabbed him with such force that he immediately fell dead
at his feet.
|
5. Soon after, Hájí Muhammad-Taqíy-i-Kirmání was led
457
to the scene of execution. The ghastliness of the sight he
beheld provoked his violent indignation. “Approach, you
wretched and heartless tyrant,” he burst forth as he turned
to his persecutor, “and hasten to slay me, for I am impatient
to join my beloved Husayn. To live after him is a torture
I cannot endure.”
|
6. No sooner had Hájí Muhammad-Taqí uttered these
words than Siyyid Murtadá, who was one of the noted
merchants of Zanján, hastened to take precedence of his
companions. He flung himself over the body of Hájí Muhammad-Taqí,
and pleaded that, being a siyyid, his martyrdom
would be more meritorious in the sight of God than
that of Hájí Muhammad-Taqí. As the executioner
458
unsheathed his sword, Siyyid Murtadá invoked the memory of
his martyred brother, who had struggled side by side with
Mullá Husayn; and such were his references that the onlookers
marvelled at the unyielding tenacity of the faith with which
he was inspired.
|
7. In the midst of the turmoil which the stirring words
of Siyyid Murtadá had raised, Muhammad-Husayn-i-Maraghiyí
rushed forward and begged that he be allowed to be
martyred immediately ere his companions were put to the
sword. As soon as his eyes fell upon the body of Hájí Mullá
Ismá’íl-i-Qumí, for whom he entertained a deep affection, he
impulsively threw himself upon him and, holding him in his
embrace, exclaimed: “Never will I consent to separate myself
from my dearly beloved friend, in whom I have reposed the
utmost confidence and from whom I have received so many
evidences of a sincere and deep-felt affection!”
|
So great a faith, such evidences of unbridled cruelty,
human eye has rarely beheld. Few as they were in number,
yet when we recall the circumstances of their martyrdom,
we are compelled to acknowledge the stupendous character
of that force which could evoke so rare a spirit of self-sacrifice.
When we remember the exalted rank these victims had
occupied, when we observe the degree of their renunciation
and the vitality of their faith, when we recall the pressure
which from influential quarters had been exerted to avert
the danger with which their lives were threatened, above
all when we picture to our minds the spirit that defied the
atrocities which a heartless enemy so far bemeaned themselves
as to inflict upon them, we are impelled to look upon
that episode as one of the most tragic occurrences in the
annals of this Cause.
44
459
|
At this stage of my narrative I was privileged to submit
to Bahá’u’lláh such sections of my work as I had already
revised and completed. How abundantly have my labours
been rewarded by Him whose favour alone I seek, and for
whose satisfaction I have addressed myself to this task!
He graciously summoned me to His presence and vouchsafed
me His blessings. I was in my home in the prison-city
of ‘Akká, and lived in the neighbourhood of the house of
Áqáy-i-Kalím, when the summons of my Beloved reached
me. That day, the seventh of the month of Rabí’u’th-Thání
in the year 1306 A.H.,
45
I shall never forget. I here
reproduce the gist of His words to me on that memorable
occasion:
|
“In a Tablet which We yesterday revealed, We have
explained the meaning of the words, ‘Turn your eyes away,’
46
in the course of Our reference to the circumstances attending
the gathering at Badasht. We were celebrating, in the company
of a number of distinguished notables, the nuptials of
one of the princes of royal blood in Tihrán, when Siyyid
Ahmad-i-Yazdí, father of Siyyid Husayn, the Báb’s amanuensis,
appeared suddenly at the door. He beckoned to Us,
and seemed to be the bearer of an important message which
he wished immediately to deliver. We were, however, unable
at that moment to leave the gathering, and motioned to
him to wait. When the meeting had dispersed, he informed
460
Us that Táhirih had been placed in strict confinement in
Qazvín, and that her life was in great danger. We immediately
summoned Muhammad-Hádíy-i-Farhádí, and gave him
the necessary directions to release her from her captivity, and
escort her to the capital. As the enemy had seized Our house,
We were unable to accommodate her indefinitely in Our home.
Accordingly, We arranged for her transference from Our
house to that of the Minister of War,
47
who, in those days, had
been disgraced by his sovereign and had been deported to
Káshán. We requested his sister, who still was numbered
among Our friends, to act as hostess to Táhirih.
|
“She remained in her company until the call of the Báb,
bidding Us proceed to Khurásán, reached Our ears. We
decided that Táhirih should proceed immediately to that
province, and commissioned Mírzá
48
to conduct her to a place
outside the gate of the city, and from thence to any locality
she deemed advisable in that neighbourhood. She was taken
to an orchard in the vicinity of which was a deserted building,
where they found an old man who acted as its caretaker.
Mírzá Músá returned and informed Us of the reception
which had been accorded to them, and highly praised the
beauty of the surrounding landscape. We subsequently arranged
for her departure for Khurásán, and promised that
We would follow within the space of a few days.
|
“We fell ill one day, and were confined to bed. Táhirih
sent a request to call upon Us. We were surprised at her
message, and were at a loss as to what We should reply.
Suddenly We saw her at the door, her face unveiled before
Us. How well has Mírzá Áqá Ján
49
commented upon that
incident. ‘The face of Fátimih,’ he said, ‘must needs be
revealed on the Day of Judgment and appear unveiled before
the eyes of men. At that moment the voice of the Unseen
461
shall be heard saying: “Turn your eyes away from that which
ye have seen.”
|
“How great was the consternation that seized the companions
on that day! Fear and bewilderment filled their
hearts. A few, unable to tolerate that which was to them
so revolting a departure from the established customs of
Islám, fled in horror from before her face. Dismayed, they
sought refuge in a deserted castle in that neighbourhood.
Among those who were scandalised by her behaviour and
severed from her entirely were the Siyyid-i-Nahrí
50
and his
brother Mírzá Hádí, to both of whom We sent word that it
was unnecessary for them to desert their companions and
seek refuge in a castle.
|
“Our friends eventually dispersed, leaving Us at the
mercy of Our enemies. When, at a later time, We went to
Ámul, such was the turmoil which the people had raised
that above four thousand persons had congregated in the
masjid and had crowded onto the roofs of their houses. The
leading mullá of the town denounced Us bitterly. ‘You have
perverted the Faith of Islám,’ he cried in his mázindarání
dialect, ‘and sullied its fame! Last night I saw you in a
dream enter the masjid, which was thronged by an eager
multitude that had gathered to witness your arrival. As the
crowd pressed round you, I beheld, and, lo, the Qá’im was
standing in a corner with His gaze fixed upon your countenance,
His features betraying great surprise. This dream
I regard as evidence of your having deviated from the path
of Truth.’ We assured him that the expression of surprise
on that countenance was a sign of the Qá’im’s strong disapproval
of the treatment he and his fellow-townsmen had
accorded Us. He questioned Us regarding the Mission of the
Báb. We informed him that, although We had never met
Him face to face, yet We cherished, none the less, a great
affection for Him. We expressed Our profound conviction
that He had, under no circumstances, acted contrary to
the Faith of Islám.
|
The mullá and his followers, however refused to believe
Us, and rejected Our testimony as a perversion of the truth.
They eventually placed Us in confinement, and forbade Our
462
friends to meet Us. The acting governor of Ámul succeeded
in effecting Our release from captivity. Through an opening
in the wall that he ordered his men to make, he enabled Us
to leave that room, and conducted Us to his house. No sooner
were the inhabitants informed of this act than they arose
against Us, besieged the governor’s residence, pelted Us with
stones, and hurled in Our face the foulest invectives.
|
“At the time We proposed to send Muhammad-Hádíy-i-Farhádí
to Qazvín, in order to achieve the deliverance of
Táhirih and conduct her to Tihrán, Shaykh Abú-Turáb wrote
Us, insisting that such an attempt was fraught with grave
risks and might occasion an unprecedented tumult. We
refused to be deflected from Our purpose. That Shaykh was
a kind-hearted man, was simple and lowly in temper, and
behaved with great dignity. He lacked courage and determination,
however, and betrayed weakness on certain
occasions.”
|
A word should now be added regarding the closing stages
of the tragedy that witnessed to the heroism of the Seven
Martyrs of Tihrán. For three days and three nights they
remained abandoned in the Sabzih-Maydán, which adjoined
the imperial palace, exposed to untold indignities which an
unrelenting foe heaped upon them. Thousands of devout
shí’ahs gathered round their corpses, kicked them with their
463
feet, and spat upon their faces. They were pelted, cursed,
and mocked by the angry multitude. Heaps of refuse were
flung upon their remains by the bystanders, and the foulest
atrocities were perpetrated upon their bodies. No voice was
raised in protest, no hand was stretched to stay the arm of
the barbarous oppressor.
|
Having allayed the tumult of their passion, they buried
them outside the gate of the capital, in a place which lay
beyond the limits of the public cemetery, adjoining the
moat, between the gates of Naw and of Sháh Abdu’l-’Azim.
They were all laid in the same grave, thus remaining united
in body, as they had been in spirit during the days of their
earthly life.
51
|
The news of their martyrdom came as an added blow to
the Báb, who was already plunged in sorrow at the fate that
had befallen the heroes of Tabarsí. In the detailed Tablet
He revealed in their honour, every word of which testified
to the exalted position they occupied in His eyes, He referred
to them as those very “Seven Goats” spoken of in the traditions
of Islám, who on the Day of Judgment shall “walk in
front of the promised Qá’im.” They shall symbolise by their
life the noblest spirit of heroism, and by their death shall
manifest true acquiescence in His will. By preceding the
Qá’im, the Báb explained, is meant that their martyrdom
will precede that of the Qá’im Himself, who is their Shepherd.
What the Báb had predicted came to be fulfilled, inasmuch
as His own martyrdom occurred four months later in Tabríz.
|
That memorable year witnessed, in addition to the martyrdom
of the Báb and that of His seven companions in Tihrán,
the momentous happenings of Nayríz which culminated in
the death of Vahíd. Towards the end of that same year,
Zanján likewise became the centre of a storm which raged
with exceptional violence throughout the surrounding district,
bringing in its wake the massacre of a vast number of
464
the Báb’s staunchest disciples. That year, rendered memorable
by the magnificent heroism which those staunch supporters
of His Faith displayed, not to speak of the marvellous
circumstances that attended His own martyrdom, must ever
remain as one of the most glorious chapters ever recorded
in that Faith’s blood-stained history. The entire face of the
land was blackened by the atrocities in which a cruel and
rapacious enemy freely and persistently indulged. From
Khurásán, on the eastern confines of Persia, as far west as
Tabríz, the scene of the Báb’s martyrdom, and from the
northern cities of Zanján and Tihrán stretching south as
far as Nayríz, in the province of Fárs, the whole country was
enveloped in darkness, a darkness that heralded the dawning
light of the Revelation which the expected Husayn was soon
to manifest, a Revelation mightier and more glorious than
that which the Báb Himself had proclaimed.
52
465
|
1. | June 22-July 21, 1849 A.D. [ Back To Reference] |
2. | November 17-December 17, 1849 A.D. [ Back To Reference] |
3. | The tenth of Muharram the anniversary of the martyrdom of the Imám Husayn, fell in that year on November 26, 1849 A.D. [ Back To Reference] |
4. | According to the “Kashfu’l-Ghitá” (p. 241) his full name was Mírzá ‘Alíy-i-Sáyyah-i-Maraghih’í. He had acted as the servant of the Báb in Máh-Kú, ranked among His leading companions, and subsequently embraced the Message of Bahá’u’lláh. [ Back To Reference] |
5. | January 15, 1850 A.D. [ Back To Reference] |
6. | January 23, 1850 A.D. [ Back To Reference] |
7. | Surnamed Subh-i-Azal. [ Back To Reference] |
8. | Followers of Mírzá Yahyá. [ Back To Reference] |
9. | The claims of this young man were based on a nomination-document now in the possession Prof. Browne, and have been supported by a letter given in a French version by Mons. Nicolas. Forgery, however, has played such great part in written documents of the East that I hesitate to recognize the genuineness of this nomination. And I think it very improbable that any company of intensely earnest men should have accepted the document in preference to the evidence of their own knowledge respecting the inadequate endowments of Subh-i-Azal…. The probability is that the arrangement already made was further sanctioned, viz. that Bahá’u’lláh was for the present to take the private direction of affairs and exercise his great gifts as a teacher, while Subh-i-Azal (a vain young man) gave his name as ostensible head, especially with view to outsiders and to agents of the government.” (Dr. T. K. Cheyne’s “The Reconciliation of Races and Religions,” pp. 118–19.) [ Back To Reference] |
10. | “I adjure thee by God, the One, the Mighty, the Omnipotent, to ponder in thine heart those writings which were sent in his [Mírzá Yahyá’s] name to the Primal Point [the Báb], that thou mayest recognise and distinguish, as manifest as the sun, the signs of the True One.” (The Epistle to the Son of the Wolf,” p. 125.) [ Back To Reference] |
11. | 1848–9 A.D. [ Back To Reference] |
12. | July 29, 1831 A.D. [ Back To Reference] |
13. | See Glossary. [ Back To Reference] |
14. | 1847 A.D. [ Back To Reference] |
15. | Qur’án, 103. [ Back To Reference] |
16. | See Glossary. [ Back To Reference] |
17. | See Glossary. [ Back To Reference] |
18. | See Glossary. [ Back To Reference] |
19. | 1851–2 A.D. [ Back To Reference] |
20. | See Glossary. [ Back To Reference] |
21. | Literally “The Most Exalted Leaf.” [ Back To Reference] |
22. | Title of ‘Abdu’l-Bahá. [ Back To Reference] |
23. | Meaning “Master” by which title ‘Abdu’l-Bahá was then designated. [ Back To Reference] |
24. | See Glossary. [ Back To Reference] |
25. | A kind of overcoat. [ Back To Reference] |
26. | February 14-March 15, 1850 A.D. [ Back To Reference] |
27. | 1850 A.D. [ Back To Reference] |
28. | One of the titles of the Báb. [ Back To Reference] |
29. | February 14, March 15, 1850 A.D. [ Back To Reference] |
30. | He was the son of Qurbán, the head cook of the Qá’im-Magam, the predecessor of Hájí Mírzá Aqásí. [ Back To Reference] |
31. | Literally, “The Greatest Uncle.” [ Back To Reference] |
32. | 1848–9 A.D. [ Back To Reference] |
33. | “He took off his turban, and, raising his face towards heaven, exclaimed, ‘O God, Thou art witness of how they are slaying the son of Thy most honourable Prophet without fault on his part.’ Then he turned to the executioner and recited this verse: ‘How long shall grief of separation from Him slay me? Cut off my head that Love may bestow on me a head.’” (Mathnaví, Book 6, p. 649, 1, 2; ed. ‘Alá’u’d-Dawlih.) (“A Traveller’s Narrative,” Note B, p. 174.) [ Back To Reference] |
34. | The Seventh Imám. [ Back To Reference] |
35. | According to Hájí Mu’inu’s-Saltanih’s narrative (p. 131), Mírzá Qurbán-‘Alí the dervish, met the Báb in the village of Khánliq. [ Back To Reference] |
36. | See Glossary. [ Back To Reference] |
37. |
“Mírzá Qurbán-‘Alí was famous amongst mystics and dervishes, and had many friends and disciples in Tihrán, besides being well known to most of the nobles and chief men, and even to the Sháh’s mother. She, because of her friendship for him and the compassion she felt for his plight, said to his Majesty the king: ‘He is no Bábí, but has been falsely accused.’ So they sent and brought him out saying: ‘Thou art a dervish, a scholar, and a man of learning; thou dost not belong to this misguided sect; a false charge has been preferred against thee.’ He replied: ‘I reckon myself one of the followers and servants of His Holiness, though whether or no He hath accepted me as such, I wot not.’ When they continued to persuade him, holding out hopes of a pension and salary, he said: ‘This life and these drops of blood of mine are of but small account; were the empire of the world mine, and had I a thousand lives, I would freely cast them all at the feet of His friends: ‘To sacrifice the head for the Beloved, in mine eyes appears an easy thing indeed; Close thy lips, and cease to speak of mediation, For of mediation lovers have no need.’ So at length they desisted in despair, and signified that he should die.” (The “Taríkh-i-Jadíd,” p. 254.) [ Back To Reference] |
38. | Reference to the Báb. [ Back To Reference] |
39. | Qurbán means “Sacrifice”; hence, “Sacrifice for the Báb.” [ Back To Reference] |
40. |
“When he was brought to the foot of the execution-pole, the headman raised his sword and smote him on the neck from behind. The blow only bowed his head, and caused the dervish’s turban which he wore to roll some paces from him on the ground. Immediately as it were with his last breath, he sent a fresh pang through the heart of everyone capable of emotion by reciting these verses: ‘Happy he whom love’s intoxication So hath overcome that scarce he knows Whether at the feet of the Beloved It be head or turban which he throws!’” (The “Taríkh-i-Jadíd”, pp. 254–5.) [ Back To Reference] |
41. |
“Now when they were ready to begin their work of decapitation and slaughter, it was Hájí Mullá Ismá’íl’s turn to die, one came to him, saying: ‘Such an one of your friends will give such-and-such a sum of money to save you from death, on condition of your recanting, that thus they may be induced to spare you. In a case of dire necessity, when it is a question of saving your life, what harm is there in merely saying, “I am not a Bábí,” so that they may have a pretext for releasing you?’ He replied: ‘Were I willing to recant, even without money none would touch me.’ Being further pressed and greatly importuned, he drew himself up to his full height amidst the crowd, and exclaimed, so that all might hear: ‘Zephyr, prithee bear for me a message To that Ishmael who was not slain: “Living from the street of the Beloved Love permits not to return again.”’” (The “Taríkh-i-Jadíd,” pp. 253–4.) [ Back To Reference] |
42. | 1847–8 A.D. [ Back To Reference] |
43. | The Imám Husayn. [ Back To Reference] |
44. | “After detailing the occurrences briefly set forth above, the Bábí historian proceeds to point out the special value and unique character of the testimony given by the “Seven Martyrs.’ They were men representing all the more important classes in Persia—divines, dervishes, merchants, shopkeepers, and government officials; they were men who had enjoyed the respect and consideration of all; they died fearlessly, willingly, almost eagerly, declining to purchase life by that mere lip-denial which, under the name of kitmán or taqíyyih, is recognised by the by the shí’ahs as a perfectly justifiable subterfuge in case of peril; they were not driven to despair of mercy as were those who died at Shaykh Tabarsí and Zanján and they sealed their faith with their blood in the public square of the Persian capital wherein is the abode of the foreign ambassadors accredited to the court of the Sháh. And herein the Bábí historian is right: even those who speak severely of the Bábí movement generally, characterising it as a communism destructive of all order and all morality, express commiseration for the guiltless victims. To the day of their martyrdom we may well apply Gobineau’s eloquent reflection on a similar tragedy enacted two years later: …”This eventful day brought to the Báb more secret followers than many sermons could have done. I have just said that the impression created by the prodigious endurance of the martyrs was deep and lasting. I have often heard repeated the story of that day by eye witnesses, by men close to the government, some even important officials. From their accounts, one might easily have believed that they were all Bábís, so great was the admiration they felt for memories which were not to the honor of Islám, and so high was the esteem they entertained for the resourcefulness, the hopes and the chances of success of the new doctrine.” (“A Traveller’s Narrative,” Note B, pp. 175–176.) [ Back To Reference] |
45. | December 11, 1888 A.D. [ Back To Reference] |
46. | According to Islámic traditions, Fátimih, Muhammad’s daughter, will appear unveiled as she crosses the bridge “Sirát“ on the Day of Judgment. At her appearance a voice from heaven will declare: “Turn your eyes away, O concourse of people!” [ Back To Reference] |
47. | Mírzá Áqá Khán-i-Núrí, who succeeded the Amír-Nizám as Grand Vazír of Násiri’d-Dín Sháh. [ Back To Reference] |
48. | Áqáy-i-Kalím, brother of Bahá’u’lláh. [ Back To Reference] |
49. | Bahá’u’lláh’s amanuensis. [ Back To Reference] |
50. | Mírzá Muhammad-‘Alíy-i-Nahrí. [ Back To Reference] |
51. | “When the executioners had completed their bloody work, the rabble onlookers, awed for a while by the patient courage of the martyrs, again allowed their ferocious fanaticism to break out in insults to the mortal remains of those whose spirits had now passed beyond the power of their malice. They cast stones and filth at the motionless corpses, abusing them, and crying out, ‘This is the recompense of the people of affection and of such as pursue the Path of Wisdom and Truth!’ Nor would they suffer their bodies to be interred in a burial-ground, but cast them into a pit outside the Gate of Sháh Abdu’l-’Azim, which they then filled up.” (“A Traveller’s Narrative,” Note B, pp. 174–5.) [ Back To Reference] |
52. | ‘While these developments were taking place in the north of Persia, the provinces of the center and the south were deeply stirred by the enthusiastic appeals of the missionaries of the new doctrine. The people—light, credulous, ignorant, superstitious in the extreme—were dumbfounded by the accounts of continuous miracles of which they heard every minute; the Mullás, deeply concerned, feeling that their wavering flock was ready to escape their control, multiplied their slanders and defamation; the grossest lies, the most cruel fictions were circulated among the bewildered masses, divided between terror and admiration.” (A. L. M. Nicolas’ “Siyyid ‘Alí-Muhammad dit le Báb,” p. 387.) [ Back To Reference] |