A new version of the Bahá’í Reference Library is now available. This ‘old version’ of the Bahá’í Reference Library will be replaced at a later date.
The new version of the Bahá’i Reference Library can be accessed here »
CHAPTER III: THE DECLARATION OF THE BÁB’S MISSION |
THE death of Siyyid Kázim was the signal for renewed
activity on the part of his enemies. Athirst
for leadership, and emboldened by his removal and
the consequent dismay of his followers, they reasserted
their claims and prepared to realise their ambitions.
For a time, fear and anxiety filled the hearts of Siyyid Kázim’s
faithful disciples, but with the return of Mullá Husayn-i-Bushrú’í
from the highly successful mission with which he
had been entrusted by his teacher, their gloom was dispelled.
1
|
It was on the first day of Muharram, in the year 1260 A.H.,
2
that Mullá Husayn came back to Karbilá. He cheered and
strengthened the disconsolate disciples of his beloved chief,
reminded them of his unfailing promise, and pleaded for unrelaxing
vigilance and unremitting effort in their search for
the concealed Beloved. Living in the close neighbourhood
of the house the Siyyid had occupied, he, for three days,
was engaged continually in receiving visits from a considerable
number of mourners who hastened to convey to him, as
the leading representative of the Siyyid’s disciples, the expression
of their distress and sorrow. He afterwards summoned
a group of his most distinguished and trusted fellow-disciples
and enquired about the expressed wishes and the
last exhortations of their departed leader. They told him
that, repeatedly and emphatically, Siyyid Kázim had bidden
them quit their homes, scatter far and wide, purge their
hearts from every idle desire, and dedicate themselves to the
quest of Him to whose advent he had so often alluded. “He
told us,” they said, “that the Object of our quest was now
48
revealed. The veils that intervened between you and Him
are such as only you can remove by your devoted search.
Nothing short of prayerful endeavour, of purity of motive,
of singleness of mind, will enable you to tear them asunder.
Has not God revealed in His Book: ‘Whoso maketh efforts
for Us, in Our ways will We guide them’?”
3
“Why, then,”
Mullá Husayn observed, “have you chosen to tarry in Karbilá?
Why is it that you have not dispersed, and arisen to carry
out his earnest plea?” “We acknowledge our failure,” was
their reply; “to your greatness we all bear witness. Such is
our confidence in you, that if you claim to be the promised
One, we shall all readily and unquestionably submit. We
herein pledge our loyalty and obedience to whatever you bid
us perform.” “God forbid!” exclaimed Mullá Husayn. “Far
be it from His glory that I, who am but dust, should be compared
to Him who is the Lord of Lords! Had you been conversant
with the tone and language of Siyyid Kázim, you
never would have uttered such words. Your first obligation,
as well as mine, is to arise and carry out, both in the spirit
and in the letter, the dying message of our beloved chief.”
He arose instantly from his seat, and went directly to Mírzá
Hasan-i-Gawhar, Mírzá Muhit, and other well-known figures
among the disciples of Siyyid Kázim. To each and all he
fearlessly delivered the parting message of his chief, emphasised
the pressing character of their duty, and urged them to
arise and fulfil it. To his plea they returned evasive and unworthy
answers. “Our enemies,” one of them remarked, “are
many and powerful. We must remain in this city and guard
the vacant seat of our departed chief.” Another observed:
“It is incumbent upon me to stay and care for the children
whom the Siyyid has left behind.” Mullá Husayn immediately
recognised the futility of his efforts. Realising the degree
of their folly, their blindness and ingratitude, he spoke
to them no more. He retired, leaving them to their idle
pursuits.
|
As the year sixty, the year that witnessed the birth of the
promised Revelation, had just dawned upon the world, it
would not seem inappropriate, at this juncture, to digress
from our theme, and to mention certain traditions of Muhammad
49
and of the imáms of the Faith which bear specific
reference to that year. Imám Ja’far, son of Muhammad,
when questioned concerning the year in which the Qá’im was
to be made manifest, replied as follows: “Verily, in the year
sixty His Cause shall be revealed, and His name shall be
noised abroad.” In the works of the learned and far-famed
Muhyi’d-Dín-i-‘Arabí, many references are to be found regarding
both the year of the advent and the name of the
promised Manifestation. Among them are the following:
“The ministers and upholders of His Faith shall be of the
people of Persia.” “In His name, the name of the Guardian
[‘Alí] precedeth that of the Prophet [Muhammad].” “The
year of His Revelation is identical with half of that number
which is divisible by nine [2520].” Mírzá Muhammad-i-Akhbarí,
in his poems relating to the year of the Manifestation,
50
makes the following prediction: “In the year Ghars
[the numerical value of the letters of which is 1260] the earth
shall be illumined by His light, and in Gharásih [1265] the
world shall be suffused with its glory. If thou livest until
the year Gharasí [1270], thou shalt witness how the nations,
the rulers, the peoples, and the Faith of God shall all have
been renewed.” In a tradition ascribed to the Imám ‘Alí,
the Commander of the Faithful, it is likewise recorded:
“In Ghars the Tree of Divine guidance shall be planted.”
|
Mullá Husayn, having acquitted himself of the obligation
he felt to urge and awaken his fellow-disciples, set out from
Karbilá for Najaf. With him were Muhammad-Hasan, his
brother, and Muhammad-Báqir, his nephew, both of whom
had accompanied him ever since his visit to his native town
of Bushrúyih, in the province of Khurásán. Arriving at the
Masjid-i-Kúfih, Mullá Husayn decided to spend forty days
in that place, where he led a life of retirement and prayer.
By his fasts and vigils he prepared himself for the holy adventure
upon which he was soon to embark. In the exercise
of these acts of worship, his brother alone was associated
with him, while his nephew, who attended to their daily
needs, observed the fasts, and in his hours of leisure joined
them in their devotions.
|
This cloistered calm with which they were surrounded
was, after a few days, unexpectedly interrupted by the arrival
of Mullá ‘Alíy-i-Bastamí, one of the foremost disciples of
Siyyid Kázim. He, together with twelve other companions,
arrived at the Masjid-i-Kúfih, where he found his fellow-disciple
Mullá Husayn immersed in contemplation and prayer.
Mullá ‘Alí was endowed with such vast learning, and was so
deeply conversant with the teachings of Shaykh Ahmad, that
many regarded him as even superior to Mullá Husayn. On
several occasions he attempted to enquire from Mullá Husayn
as to his destination after the termination of the period of
his retirement. Every time he approached him, he found
him so wrapt in his devotions that he felt it impossible to
venture a question. He soon decided to retire, like him, for
forty days from the society of men. All his companions followed
his example with the exception of three who acted as
their personal attendants.
51
|
Immediately after the completion of his forty days’ retirement,
Mullá Husayn, together with his two companions,
departed for Najaf. He left Karbilá by night, visited on his
way the shrine of Najaf, and proceeded directly to Búshihr,
on the Persian Gulf. There he started on his holy quest
after the Beloved of his heart’s desire. There, for the first
time, he inhaled the fragrance of Him who, for years, had
led in that city the life of a merchant and humble citizen.
52
There he perceived the sweet savours of holiness with which
that Beloved’s countless invocations had so richly impregnated
the atmosphere of that city.
|
He could not, however, tarry longer in Búshihr. Drawn
as if by a magnet which seemed to attract him irresistibly
towards the north, he proceeded to Shíráz. Arriving at the
gate of that city, he instructed his brother and his nephew
to proceed directly to the Masjid-i-Ílkhání, and there to remain
until his arrival. He expressed the hope that, God
willing, he would arrive in time to join them in their evening
prayer.
|
On that very day, a few hours before sunset, whilst walking
outside the gate of the city, his eyes fell suddenly upon a
Youth of radiant countenance, who wore a green turban and
who, advancing towards him, greeted him with a smile of
loving welcome. He embraced Mullá Husayn with tender
affection as though he had been his intimate and lifelong
friend. Mullá Husayn thought Him at first to be a disciple
of Siyyid Kázim who, on being informed of his approach to
Shíráz, had come out to welcome him.
|
Mírzá Ahmad-i-Qazvíní, the martyr, who on several occasions
had heard Mullá Husayn recount to the early believers
the story of his moving and historic interview with the Báb,
related to me the following: “I have heard Mullá Husayn
repeatedly and graphically describe the circumstances of that
remarkable interview: ‘The Youth who met me outside the
gate of Shíráz overwhelmed me with expressions of affection
and loving-kindness. He extended to me a warm invitation
to visit His home, and there refresh myself after the fatigues
of my journey. I prayed to be excused, pleading that my
53
two companions had already arranged for my stay in that
city, and were now awaiting my return. “Commit them to
the care of God,” was His reply; “He will surely protect and
watch over them.” Having spoken these words, He bade me
follow Him. I was profoundly impressed by the gentle yet
compelling manner in which that strange Youth spoke to me.
As I followed Him, His gait, the charm of His voice, the
dignity of His bearing, served to enhance my first impressions
of this unexpected meeting.
|
“‘We soon found ourselves standing at the gate of a house
of modest appearance. He knocked at the door, which was
soon opened by an Ethiopian servant. “Enter therein in
peace, secure,”
4
were His words as He crossed the threshold
54
and motioned me to follow Him. His invitation, uttered
with power and majesty, penetrated my soul. I thought it a
good augury to be addressed in such words, standing as I
did on the threshold of the first house I was entering in
Shíráz, a city the very atmosphere of which had produced
already an indescribable impression upon me. Might not my
visit to this house, I thought to myself, enable me to draw
nearer to the Object of my quest? Might it not hasten the
termination of a period of intense longing, of strenuous search,
of increasing anxiety, which such a quest involves? As I entered
the house and followed my Host to His chamber, a
feeling of unutterable joy invaded my being. Immediately
55
we were seated, He ordered a ewer of water to be brought,
and bade me wash away from my hands and feet the stains
of travel. I pleaded permission to retire from His presence
and perform my ablutions in an adjoining room. He refused
to grant my request, and proceeded to pour the water over
my hands. He then gave me to drink of a refreshing beverage,
after which He asked for the samovar
5
and Himself prepared
the tea which He offered me.
|
“‘Overwhelmed with His acts of extreme kindness, I arose
to depart. “The time for evening prayer is approaching,” I
ventured to observe. “I have promised my friends to join
them at that hour in the Masjid-i-Ílkhání.” With extreme
courtesy and calm He replied: “You must surely have made
the hour of your return conditional upon the will and pleasure
of God. It seems that His will has decreed otherwise. You
need have no fear of having broken your pledge.” His
dignity and self-assurance silenced me I renewed my ablutions
and prepared for prayer. He, too, stood beside me
and prayed. Whilst praying, I unburdened my soul, which
56
was much oppressed, both by the mystery of this interview
and the strain and stress of my search. I breathed this
prayer: “I have striven with all my soul, O my God, and
until now have failed to find Thy promised Messenger. I
testify that Thy word faileth not, and that Thy promise is
sure.”
|
“‘That night, that memorable night, was the eve preceding
the fifth day of Jamádiyu’l-Avval, in the year 1260 A.H.
6
57
It was about an hour after sunset when my youthful Host
began to converse with me. “Whom, after Siyyid Kázim,”
He asked me, “do you regard as his successor and your
leader?” “At the hour of his death,” I replied, “our departed
teacher insistently exhorted us to forsake our homes, to
scatter far and wide, in quest of the promised Beloved. I
have, accordingly, journeyed to Persia, have arisen to accomplish
his will, and am still engaged in my quest.” “Has your
teacher,” He further enquired, “given you any detailed indications
as to the distinguishing features of the promised One?”
“Yes,” I replied, “He is of a pure lineage, is of illustrious
descent, and of the seed of Fátimih. As to His age, He is
more than twenty and less than thirty. He is endowed with
innate knowledge. He is of medium height, abstains from
smoking, and is free from bodily deficiency.” He paused for
a while and then with vibrant voice declared: “Behold, all
these signs are manifest in Me!” He then considered each
of the above-mentioned signs separately, and conclusively
demonstrated that each and all were applicable to His person.
I was greatly surprised, and politely observed: “He whose
advent we await is a Man of unsurpassed holiness, and the
Cause He is to reveal, a Cause of tremendous power. Many
and diverse are the requirements which He who claims to be
its visible embodiment must needs fulfil. How often has
Siyyid Kázim referred to the vastness of the knowledge of
the promised One! How often did he say: ‘My own knowledge
is but a drop compared with that with which He has
been endowed. All my attainments are but a speck of dust
in the face of the immensity of His knowledge. Nay, immeasurable
is the difference!’” No sooner had those words
dropped from my lips than I found myself seized with fear
and remorse, such as I could neither conceal nor explain. I
bitterly reproved myself, and resolved at that very moment
to alter my attitude and to soften my tone. I vowed to God
that should my Host again refer to the subject, I would, with
the utmost humility, answer and say: “If you be willing to
substantiate your claim, you will most assuredly deliver me
from the anxiety and suspense which so heavily oppress my
soul. I shall truly be indebted to you for such deliverance.”
When I first started upon my quest, I determined to regard
58
[Illustrations: VIEWS OF THE UPPER ROOM OF THE BÁB’S HOUSE IN SHÍRÁZ WHERE HE DECLARED HIS MISSION.] 59 the two following standards as those whereby I could ascertain the truth of whosoever might claim to be the promised Qá’im. The first was a treatise which I had myself composed, bearing upon the abstruse and hidden teachings propounded by Shaykh Ahmad and Siyyid Kázim. Whoever seemed to me capable of unravelling the mysterious allusions made in that treatise, to him I would next submit my second request, and would ask him to reveal, without the least hesitation or reflection, a commentary on the Súrih of Joseph, in a style and language entirely different from the prevailing standards of the time. I had previously requested Siyyid Kázim, in private, to write a commentary on that same Súrih, which he refused, saying: “This is, verily, beyond me. He, that great One, who comes after me will, unasked, reveal it for you. That commentary will constitute one of the weightiest testimonies of His truth, and one of the clearest evidences of the loftiness of His position.” 7 |
“‘I was revolving these things in my mind, when my
distinguished Host again remarked: “Observe attentively.
Might not the Person intended by Siyyid Kázim be none
other than I?” I thereupon felt impelled to present to Him
a copy of the treatise which I had with me. “Will you,” I
asked Him, “read this book of mine and look at its pages
with indulgent eyes? I pray you to overlook my weaknesses
and failings.” He graciously complied with my wish. He
opened the book, glanced at certain passages, closed it, and
began to address me. Within a few minutes He had, with
characteristic vigour and charm, unravelled all its mysteries
and resolved all its problems. Having to my entire satisfaction
accomplished, within so short a time, the task I had
expected Him to perform, He further expounded to me certain
truths which could be found neither in the reported sayings
of the imáms of the Faith nor in the writings of Shaykh
Ahmad and Siyyid Kázim. These truths, which I had never
heard before, seemed to be endowed with refreshing vividness
and power. “Had you not been My guest,” He afterwards
60
[Illustrations: HIS BEDCHAMBER. HIS MOTHER’S ROOM. HIS SITTING ROOM. VIEWS OF THE BÁB’S HOUSE IN SHÍRÁZ.] 61 observed, “your position would indeed have been a grievous one. The all-encompassing grace of God has saved you. It is for God to test His servants, and not for His servants to judge Him in accordance with their deficient standards. Were I to fail to resolve your perplexities, could the Reality that shines within Me be regarded as powerless, or My knowledge be accused as faulty? Nay, by the righteousness of God! it behoves, in this day, the peoples and nations of both the East and the West to hasten to this threshold, and here seek to obtain the reviving grace of the Merciful. Whoso hesitates will indeed be in grievous loss. Do not the peoples of the earth testify that the fundamental purpose of their creation is the knowledge and adoration of God? It behoves them to arise, as earnestly and spontaneously as you have arisen, and to seek with determination and constancy their promised Beloved.” He then proceeded to say: “Now is the time to reveal the commentary on the Súrih of Joseph.” He took up His pen and with incredible rapidity revealed the entire Súrih of Mulk, the first chapter of His commentary on the Súrih of Joseph. The overpowering effect of the manner in which He wrote was heightened by the gentle intonation of His voice which accompanied His writing. Not for one moment did He interrupt the flow of the verses which streamed from His pen. Not once did He pause till the Súrih of Mulk was finished. I sat enraptured by the magic of His voice and the sweeping force of His revelation. At last I reluctantly arose from my seat and begged leave to depart. He smilingly bade me be seated, and said: “If you leave in such a state, whoever sees you will assuredly say: ‘This poor youth has lost his mind.’” At that moment the clock registered two hours and eleven minutes after sunset. 8 That night, the eve of the fifth day of Jamádiyu’l-Avval, in the year 1260 A.H., corresponded with the eve preceding the sixty-fifth day after Naw-rúz, which was also the eve of the sixth day of Khurdád, of the year Nahang. “This night,” He declared, “this very hour will, in the days to come, be celebrated as one of the greatest and most significant of all festivals. Render thanks 62 to God for having graciously assisted you to attain your heart’s desire, and for having quaffed from the sealed wine of His utterance. ‘Well is it with them that attain thereunto.’” 9 |
“‘At the third hour after sunset, my Host ordered the
dinner to be served. That same Ethiopian servant appeared
again and spread before us the choicest food. That holy
repast refreshed alike my body and soul. In the presence
of my Host, at that hour, I felt as though I were feeding upon
the fruits of Paradise. I could not but marvel at the manners
and the devoted attentions of that Ethiopian servant whose
very life seemed to have been transformed by the regenerating
influence of his Master. I then, for the first time, recognised
the significance of this well-known traditional utterance
ascribed to Muhammad: “I have prepared for the godly and
righteous among My servants what eye hath seen not, ear
heard not, nor human heart conceived.” Had my youthful
Host no other claim to greatness, this were sufficient—that
He received me with that quality of hospitality and loving-kindness
which I was convinced no other human being could
possibly reveal.
|
“‘I sat spellbound by His utterance, oblivious of time and
of those who awaited me. Suddenly the call of the muadhdhín,
summoning the faithful to their morning prayer, awakened
me from the state of ecstasy into which I seemed to have
fallen. All the delights, all the ineffable glories, which the
Almighty has recounted in His Book as the priceless possessions
of the people of Paradise—these I seemed to be experiencing
that night. Methinks I was in a place of which
it could be truly said: “Therein no toil shall reach us, and
therein no weariness shall touch us”; “No vain discourse
shall they hear therein, nor any falsehood, but only the cry,
‘Peace! Peace!’”; “Their cry therein shall be, ‘Glory be
to Thee, O God!’ and their salutation therein, ‘Peace!’ And
the close of their cry, ‘Praise be to God, Lord of all creatures!’”
10
|
“‘Sleep had departed from me that night. I was enthralled
by the music of that voice which rose and fell as He
63
chanted; now swelling forth as He revealed verses of the
Qayyúmu’l-Asmá,
11
again acquiring ethereal, subtle harmonies
as He uttered the prayers He was revealing.
12
At
the end of each invocation, He would repeat this verse: “Far
from the glory of thy Lord, the All-Glorious, be that which
His creatures affirm of Him! And peace be upon His Messengers!
And praise be to God, the Lord of all beings!”
13
|
“‘He then addressed me in these words: “O thou who art
the first to believe in Me! Verily I say, I am the Báb, the
Gate of God, and thou art the Bábu’l-Báb, the gate of that
Gate. Eighteen souls must, in the beginning, spontaneously
and of their own accord, accept Me and recognise the truth
of My Revelation. Unwarned and uninvited, each of these
must seek independently to find Me. And when their number
is complete, one of them must needs be chosen to accompany
Me on My pilgrimage to Mecca and Medina. There I shall
deliver the Message of God to the Sharíf of Mecca. I then
shall return to Kúfih, where again, in the Masjid of that
holy city, I shall manifest His Cause. It is incumbent upon
you not to divulge, either to your companions or to any
other soul, that which you have seen and heard. Be engaged
in the Masjid-i-Ílkhání in prayer and in teaching. I, too,
will there join you in congregational prayer. Beware lest
your attitude towards Me betray the secret of your faith.
You should continue in this occupation and maintain this
attitude until our departure for Hijáz. Ere we depart, we
shall appoint unto each of the eighteen souls his special
mission, and shall send them forth to accomplish their task.
We shall instruct them to teach the Word of God and to
quicken the souls of men.” Having spoken these words to
me, He dismissed me from His presence. Accompanying
64
[Illustrations: ORIGINAL WINDOW SASH AND DOOR. STEPS LEADING TO THE DECLARATION CHAMBER. ENTRANCE. VIEWS OF THE BÁB’S HOUSE IN SHÍRÁZ WHERE HE DECLARED HIS MISSION.] 65 me to the door of the house, He committed me to the care of God. |
“‘This Revelation, so suddenly and impetuously thrust
upon me, came as a thunderbolt which, for a time, seemed
to have benumbed my faculties.
14
I was blinded by its dazzling
splendour and overwhelmed by its crushing force. Excitement,
joy, awe, and wonder stirred the depths of my soul.
Predominant among these emotions was a sense of gladness
and strength which seemed to have transfigured me. How
feeble and impotent, how dejected and timid, I had felt
previously! Then I could neither write nor walk, so tremulous
were my hands and feet. Now, however, the knowledge of
His Revelation had galvanised my being. I felt possessed
of such courage and power that were the world, all its peoples
and its potentates, to rise against me, I would, alone
and undaunted, withstand their onslaught. The universe seemed
but a handful of dust in my grasp. I seemed to be the Voice
of Gabriel personified, calling unto all mankind: “Awake, for
lo! the morning Light has broken. Arise, for His Cause is
made manifest. The portal of His grace is open wide; enter
therein, O peoples of the world! For He who is your promised
One is come!”
|
“‘In such a state I left His house and joined my brother
and nephew. A large number of the followers of Shaykh
Ahmad, who had heard of my arrival, had gathered in the
Masjid-i-Ílkhání to meet me. Faithful to the directions of
my newly found Beloved, I immediately set myself to carry
out His wishes. As I began to organise my classes and
perform my devotions, a vast concourse of people gathered
gradually about me. Ecclesiastical dignitaries and officials
of the city also came to visit me. They marvelled at the
spirit which my lectures revealed, unaware that the Source
66
whence my knowledge flowed was none other than He whose
advent they, for the most part, were eagerly awaiting.
|
“‘During those days I was, on several occasions, summoned
by the Báb to visit Him. He would send at night-time
that same Ethiopian servant to the masjid, bearing to
me His most loving message of welcome. Every time I
visited Him, I spent the entire night in His presence. Wakeful
until the dawn, I sat at His feet fascinated by the charm
of His utterance and oblivious of the world and its cares and
pursuits. How rapidly those precious hours flew by! At
daybreak I reluctantly withdrew from His presence. How
eagerly in those days I looked forward to the approach of the
evening hour! With what feelings of sadness and regret I
beheld the dawning of day! In the course of one of these
nightly visits, my Host addressed me in these words: “To-morrow
thirteen of your companions will arrive. To each
of them extend the utmost loving-kindness. Leave them
not to themselves, for they have dedicated their lives to the
quest of their Beloved. Pray to God that He may graciously
enable them to walk securely in that path which is finer than
a hair and keener than a sword. Certain ones among them
will be accounted, in the sight of God, as His chosen and
favoured disciples. As to others, they will tread the middle
way. The fate of the rest will remain undeclared until the
hour when all that is hidden shall be made manifest.”
15
|
“‘That same morning, at sunrise, soon after my return
from the home of the Báb, Mullá ‘Alíy-i-Bastamí, accompanied
by the same number of companions as indicated to
me, arrived at the Masjid-i-Ílkhání. I immediately set about
to provide the means for their comfort. One night, a few
days after their arrival, Mullá ‘Alí, as the spokesman of his
companions, gave vent to feelings which he could no longer
repress. “You know well,” he said, “how great is our confidence
in you. We bear you such loyalty that if you should
claim to be the promised Qá’im we would all unhesitatingly
submit. Obedient to your summons, we have forsaken our
67
homes and have gone forth in search of our promised Beloved.
You were the first to set us all this noble example. We have
followed in your footsteps. We have determined not to
relax in our efforts until we find the Object of our quest.
We have followed you to this place, ready to acknowledge
whomsoever you accept, in the hope of seeking the shelter
of His protection and of passing successfully through the
tumult and agitation that must needs signalise the last Hour.
How is it that we now see you teaching the people and conducting
their prayers and devotions with the utmost tranquillity?
Those evidences of agitation and expectancy seem
to have vanished from your countenance. Tell us, we beseech
you, the reason, that we too may be delivered from
our present state of suspense and doubt.” “Your companions,”
I gently observed, “may naturally attribute my
peace and composure to the ascendancy which I seem to have
acquired in this city. The truth is far from that. The
world, I assure you, with all its pomp and seductions, can
never lure away this Husayn of Bushrúyih from his Beloved.
Ever since the beginning of this holy enterprise upon which
I have embarked, I have vowed to seal, with my life-blood,
my own destiny. For His sake I have welcomed immersion
in an ocean of tribulation. I yearn not for the things of this
world. I crave only the good pleasure of my Beloved. Not
until I shed my blood for His name will the fire that glows
within me be quenched. Please God you may live to witness
that day. Might not your companions have thought that,
because of the intensity of his longing and the constancy of
his endeavours, God has, in His infinite mercy, graciously
deigned to unlock before the face of Mullá Husayn the Gate
of His grace, and, wishing, according to His inscrutable wisdom,
to conceal this fact, has bidden him engage in such
pursuits?” These words stirred the soul of Mullá ‘Alí. He
at once perceived their meaning. With tearful eyes he entreated
me to disclose the identity of Him who had turned
my agitation into peace and converted my anxiety into certitude.
“I adjure you,” he pleaded, “to bestow upon me a
portion of that holy draught which the Hand of mercy has
given you to drink, for it will assuredly allay my thirst, and
ease the pain of longing in my heart.” “Beseech me not,”
68
I replied, “to grant you this favour. Let your trust be in
Him, for He will surely guide your steps, and appease the
tumult of your heart.”’”
|
Mullá ‘Alí hastened to his companions and acquainted
them with the nature of his conversation with Mullá Husayn.
Ablaze with the fire which the account of that conversation
had kindled in their hearts, they immediately dispersed, and,
seeking the seclusion of their cells, besought, through fasting
and prayer, the early removal of the veil that intervened
between them and the recognition of their Beloved. They
prayed while keeping their vigils: “O God, our God! Thee
only do we worship, and to Thee do we cry for help. Guide
us, we beseech Thee, on the straight Path, O Lord our God!
Fulfil what Thou hast promised unto us by Thine Apostles,
and put us not to shame on the Day of Resurrection. Verily,
Thou wilt not break Thy promise.”
|
On the third night of his retirement, whilst wrapt in
prayer, Mullá ‘Alíy-i-Bastamí had a vision. There appeared
before his eyes a light, and, lo! that light moved off before
him. Allured by its splendour, he followed it, till at last it
led him to his promised Beloved. At that very hour, in the
mid-watches of the night, he arose and, exultant with joy
and radiant with gladness, opened the door of his chamber
and hastened to Mullá Husayn. He threw himself into the
arms of his revered companion. Mullá Husayn most lovingly
embraced him and said: “Praise be to God who hath guided
us hither! We had not been guided had not God guided us!”
|
That very morning, at break of day, Mullá Husayn, followed
by Mullá ‘Alí, hastened to the residence of the Báb.
At the entrance of His house they met the faithful Ethiopian
servant, who immediately recognised them and greeted them
in these words: “Ere break of day, I was summoned to the
presence of my Master, who instructed me to open the door
of the house and to stand expectant at its threshold. ‘Two
guests,’ He said, ‘are to arrive early this morning. Extend
to them in My name a warm welcome. Say to them from
Me: “Enter therein in the name of God.”’”
|
The first meeting of Mullá ‘Alí with the Báb, which was
analogous to the meeting with Mullá Husayn, differed only
in this respect, that whereas at the previous meeting the
69
proofs and testimonies of the Báb’s mission had been critically
scrutinised and expounded, at this one all argument
had been set aside and nothing but the spirit of intense adoration
and of close and ardent fellowship prevailed. The entire
chamber seemed to have been vitalised by that celestial potency
which emanated from His inspired utterance. Everything
in that room seemed to be vibrating with this testimony:
“Verily, verily, the dawn of a new Day has broken. The
promised One is enthroned in the hearts of men. In His
hand He holds the mystic cup, the chalice of immortality.
Blessed are they who drink therefrom!”
|
Each of the twelve companions of Mullá ‘Alí, in his turn
and by his own unaided efforts, sought and found his Beloved.
Some in sleep, others in waking, a few whilst in prayer, and
still others in their moments of contemplation, experienced
the light of this Divine Revelation and were led to recognise
the power of its glory. After the manner of Mullá ‘Alí,
these, and a few others, accompanied by Mullá Husayn, attained
the presence of the Báb and were declared “Letters
of the Living.” Seventeen Letters were gradually enrolled
in the preserved Tablet of God, and were appointed as the
chosen Apostles of the Báb, the ministers of His Faith, and
the diffusers of His light.
|
One night, in the course of His conversation with Mullá
Husayn; the Báb spoke these words: “Seventeen Letters have
thus far enlisted under the standard of the Faith of God.
There remains one more to complete the number. These
Letters of the Living shall arise to proclaim My Cause and to
establish My Faith. To-morrow night the remaining Letter
will arrive and will complete the number of My chosen disciples.”
The next day, in the evening hour, as the Báb, followed
by Mullá Husayn, was returning to His home, there
appeared a youth dishevelled and travel-stained. He approached
Mullá Husayn, embraced him, and asked him
whether he had attained his goal. Mullá Husayn tried at
first to calm his agitation and advised him to rest for the
moment, promising that he would subsequently enlighten
him. That youth, however, refused to heed his advice. Fixing
his gaze upon the Báb, he said to Mullá Husayn: “Why
seek you to hide Him from me? I can recognise Him by His
70
gait. I confidently testify that none besides Him, whether
in the East or in the West, can claim to be the Truth. None
other can manifest the power and majesty that radiate from
His holy person.” Mullá Husayn marvelled at his words.
He pleaded to be excused, however, and induced him to
restrain his feelings until such time as he would be able to
acquaint him with the truth. Leaving him, he hastened to
join the Báb, and informed Him of his conversation with that
youth. “Marvel not,” observed the Báb, “at his strange
behaviour. We have in the world of the spirit been communing
with that youth. We know him already. We indeed
awaited his coming. Go to him and summon him forthwith
to Our presence.” Mullá Husayn was instantly reminded by
these words of the Báb of the following traditional utterance:
“On the last Day, the Men of the Unseen shall, on the wings
of the spirit, traverse the immensity of the earth, shall attain
the presence of the promised Qá’im, and shall seek from Him
the secret that will resolve their problems and remove their
perplexities.”
|
Though distant in body, these heroic souls are engaged in
daily communion with their Beloved, partake of the bounty
of His utterance, and share the supreme privilege of His
companionship. Otherwise how could Shaykh Ahmad and
Siyyid Kázim have known of the Báb? How could they have
perceived the significance of the secret which lay hidden in
Him? How could the Báb Himself, how could Quddús,
His beloved disciple, have written in such terms, had not the
mystic bond of the spirit linked their souls together? Did
not the Báb, in the earliest days of His Mission, allude, in the
opening passages of the Qayyúmu’l-Asmá, His commentary
on the Súrih of Joseph, to the glory and significance of the
Revelation of Bahá’u’lláh? Was it not His purpose, by
dwelling upon the ingratitude and malice which characterised
the treatment of Joseph by his brethren, to predict
what Bahá’u’lláh was destined to suffer at the hands of His
brother and kindred? Was not Quddús, although besieged
within the fort of Shaykh Tabarsí by the battalions and fire
of a relentless enemy, engaged, both in the daytime and in
the night-season, in the completion of his eulogy of Bahá’u’lláh—that immortal commentary on the Sád of Samad which
71
had already assumed the dimensions of five hundred thousand
verses? Every verse of the Qayyúmu’l-Asmá, every word of
the aforementioned commentary of Quddús, will, if dispassionately
examined, bear eloquent testimony to this truth.
|
The acceptance by Quddús of the truth of the Báb’s
Revelation completed the assigned number of His chose
disciples. Quddús, whose name was Muhammad-‘Alí, was,
through his mother, a direct descendant of the Imám Hasan,
the grandson of the Prophet Muhammad.
16
He was born
in Barfurúsh, in the province of Mázindarán. It has been
reported by those who attended the lectures of Siyyid Kázim
that in the last years of the latter’ life, Quddús enrolled himself
72
as one of the Siyyid’s disciples. He was the last to arrive,
and invariably occupied the lowliest seat in the assembly.
He was the first to depart upon the conclusion of every
meeting. The silence he observed and the modesty of his
behaviour distinguished him from the rest of his companions.
Siyyid Kázim was often heard to remark that certain ones
among his disciples, though they occupied the lowliest of
seats, and observed the strictest silence, were none the less
so exalted in the sight of God that he himself felt unworthy
to rank among their servants. His disciples, although they
observed the humility of Quddús and acknowledged the
exemplary character of his behaviour, remained unaware of
the purpose of Siyyid Kázim. When Quddús arrived in
Shíráz and embraced the Faith declared by the Báb, he was
only twenty-two years of age. Though young in years, he
showed that indomitable courage and faith which none among
the disciples of his master could exceed. He exemplified by
his life and glorious martyrdom the truth of this tradition:
“Whoso seeketh Me, shall find Me. Whoso findeth Me, shall
be drawn towards Me. Whoso draweth nigh unto Me, shall
love Me. Whoso loveth Me, him shall I also love. He who
is beloved of Me, him shall I slay. He who is slain by Me,
I Myself shall be his ransom.”
|
The Báb, whose name was Siyyid ‘Alí-Muhammad,
17
was
born in the city of Shíráz, on the first day of Muharram, in
the year 1235 A.H.
18
He belonged to a house which was renowned
for its nobility and which traced its origin to Muhammad
Himself. The date of His birth confirmed the truth
of the prophecy traditionally attributed to the Imám ‘Alí:
“I am two years younger than my Lord.” Twenty-five years,
four months, and four days had elapsed since the day of His
birth, when he declared His Mission. In His early childhood
He lost His father, Siyyid Muhammad-Ridá,
19
a man
who was known throughout the province of Fárs for his piety
73
[Illustrations: THE RUINS OF THE QAHVÍYIH-AWLÍYA THE BÁB ATTENDED IN SHÍRÁZ. ENTRANCE DOOR OF RUINS OF THE QAHVÍYIH-AWLÍYA.] 74 [Illustrations: TREE MARKING THE RESTING PLACE OF THE BÁB’S INFANT SON IN BÁBÍ-DUKHTARÁN, SHÍRÁZ. GRAVE OF THE BÁB’S WIFE IN SHÁH-CHIRAGH, SHÍRÁZ.] 75 and virtue, and was held in high esteem and honour. Both His father and His mother were descendants of the Prophet, both were loved and respected by the people. He was reared by His maternal uncle, Hájí Mírzá Siyyid ‘Alí, a martyr to the Faith, who placed Him, while still a child, under the care of a tutor named Shaykh Abid. 20 The Báb, though not inclined to study, submitted to His uncle’s will and directions. |
Shaykh Abid, known by his pupils as Shaykhuna, was
a man of piety and learning. He had been a disciple of both
Shaykh Ahmad and Siyyid Kázim. “One day,” he related,
“I asked the Báb to recite the opening words of the Qur’án:
‘Bismi’lláhi’r-Rahmáni’r-Rahím.’
21
He hesitated, pleading
that unless He were told what these words signified, He would
in no wise attempt to pronounce them. I pretended not to
know their meaning. ‘I know what these words signify,’
observed my pupil; ‘by your leave, I will explain them.’
He spoke with such knowledge and fluency that I was struck
with amazement. He expounded the meaning of ‘Alláh,’
of ‘Rahmán,’ and ‘Rahím,’ in terms such as I had neither
read nor heard. The sweetness of His utterance still lingers
in my memory. I felt impelled to take Him back to His
uncle and to deliver into his hands the Trust he had committed
to my care. I determined to tell him how unworthy
I felt to teach so remarkable a child. I found His uncle
alone in his office. ‘I have brought Him back to you,’ I
said, ‘and commit Him to your vigilant protection. He is
not to be treated as a mere child, for in Him I can already
discern evidences of that mysterious power which the Revelation
of the Sáhibu’z-Zamán
22
alone can reveal. It is incumbent
upon you to surround Him with your most loving care. Keep
Him in your house, for He, verily, stands in no need of teachers
such as I.’ Hájí Mírzá Siyyid ‘Alí sternly rebuked the Báb.
‘Have You forgotten my instructions?’ he said. ‘Have I
not already admonished You to follow the example of Your
76
fellow-pupils, to observe silence, and to listen attentively
to every word spoken by Your teacher?’ Having obtained
His promise to abide faithfully by his instructions, he bade
the Báb return to His school. The soul of that child could
not, however, be restrained by the stern admonitions of His
uncle. No discipline could repress the flow of His intuitive
knowledge. Day after day He continued to manifest such
remarkable evidences of superhuman wisdom as I am powerless
to recount.” At last His uncle was induced to take Him
away from the school of Shaykh Abid, and to associate
Him with himself in his own profession.
23
There, too, He revealed
signs of a power and greatness that few could approach and
none could rival.
|
Some years later
24
the Báb was united in wedlock with the
sister of Mírzá Siyyid Hasan and Mírzá Abu’l-Qásim.
25
The
child which resulted from this union, He named Ahmad.
26
He died in the year 1259 A.D.,
27
the year preceding the declaration
of the Faith by the Báb. The Father did not lament
his loss. He consecrated his death by words such as these:
77
“O God, my God! Would that a thousand Ishmaels were
given Me, this Abraham of Thine, that I might have offered
them, each and all, as a loving sacrifice unto Thee. O my
Beloved, my heart’s Desire! The sacrifice of this Ahmad
whom Thy servant ‘Alí-Muhammad hath offered up on the
altar of Thy love can never suffice to quench the flame of
longing in His heart. Not until He immolates His own heart
at Thy feet, not until His whole body falls a victim to the
cruelest tyranny in Thy path, not until His breast is made a
target for countless darts for Thy sake, will the tumult of
His soul be stilled. O my God, my only Desire! Grant
that the sacrifice of My son, My only son, may be acceptable
unto Thee. Grant that it be a prelude to the sacrifice of
My own, My entire self, in the path of Thy good pleasure.
Endue with Thy grace My life-blood which I yearn to shed
in Thy path. Cause it to water and nourish the seed of Thy
Faith. Endow it with Thy celestial potency, that this infant
seed of God may soon germinate in the hearts of men, that
it may thrive and prosper, that it may grow to become a
mighty tree, beneath the shadow of which all the peoples
and kindreds of the earth may gather. Answer Thou My
prayer, O God, and fulfil My most cherished desire. Thou
art, verily, the Almighty, the All-Bountiful.”
28
|
The days which the Báb devoted to commercial pursuits
were mostly spent in Búshihr.
29
The oppressive heat of the
summer did not deter Him from devoting, each Friday,
several hours to continuous worship upon the roof of His
house. Though exposed to the fierce rays of the noontide
sun, He, turning His heart to His Beloved, continued to
commune with Him, unmindful of the intensity of the heat
78
and oblivious of the world around Him. From early dawn
till sunrise, and from midday till late in the afternoon, He
dedicated His time to meditation and pious worship. Turning
His gaze towards the north, in the direction of Tihrán, He,
at every break of day, greeted, with a heart overflowing with
love and joy, the rising, sun, which to Him was a sign and
symbol of that Day-Star of Truth that was soon to dawn upon
the world. As a lover who beholds the face of his beloved,
He gazed upon the rising orb with steadfastness and longing.
He seemed to be addressing, in mystic language, that shining
luminary, and to be entrusting it with His, message of yearning
and love to His concealed Beloved. With such transports
of delight He greeted its beaming rays, that the heedless and
79
ignorant around Him thought Him to be enamoured with the
sun itself.
30
|
I have heard Hájí Siyyid Javád-i-Karbilá’í
31
recount the
following: “Whilst journeying to India, I passed through
Búshihr. As I was already acquainted with Hájí Mírzá
Siyyid ‘Alí, I was enabled to meet the Báb on several occasions.
Every time I met Him, I found Him in such a
state of humility and lowliness as words fail me to describe.
His downcast eyes, His extreme courtesy, and the serene
expression of His face made an indelible impression upon my
soul.
32
I often heard those who were closely associated with
Him testify to the purity of His character, to the charm
of His manners, to His self-effacement, to His high integrity,
and to His extreme devotion to God.
33
A certain man confided
to His care a trust, requesting Him to dispose of it at
a fixed price. When the Báb sent him the value of that
article, the man found that the sum which he had been
offered considerably exceeded the limit which he had fixed.
He immediately wrote to the Báb, requesting Him to explain
the reason. The Báb replied: ‘What I have sent you is entirely
your due. There is not a single farthing in excess of
80
what is your right. there was a time when the trust you had
delivered to Me had attained this value. Failing to sell it
at that price, I now feel it My duty to offer you the whole of
that sum.’ However much the Báb’s client entreated Him
to receive back the sum in excess, the Báb persisted in refusing.
|
“With what assiduous care He attended those gatherings
at which the virtues of the Siyyidu’sh-Shuhada’, the Imám
Husayn, were being extolled! With what attention He
listened to the chanting of the eulogies! What tenderness
and devotion He showed at those scenes of lamentation and
prayer! Tears rained from His eyes as His trembling lips
murmured words of prayer and praise. How compelling was
His dignity, how tender the sentiments which His countenance
inspired!”
|
Mírzá Hádí, son of Mullá ‘Abdu’l-Vahháb-i-Qazvíní,
81
|
Mírzá Muhammad-‘Alíy-i-Qazvíní.
34
|
Táhirih,
35
|
These all, with the single exception of Táhirih, attained
the presence of the Báb, and were personally invested by
Him with the distinction of this rank. It was she who, having
learned of the intended departure of her sister’s husband,
Mírzá Muhammad-‘Alí, from Qazvín, entrusted him with a
sealed letter, requesting that he deliver it to that promised
One whom she said he was sure to meet in the course of his
journey. “Say to Him, from me,” she added, “‘The effulgence
of Thy face flashed forth, and the rays of Thy visage
arose on high. Then speak the word, “Am I not your
82
Lord?” and “Thou art, Thou art!” we will all reply.’”
36
|
Mírzá Muhammad-‘Alí eventually met and recognised
the Báb and conveyed to Him both the letter and the message
of Táhirih. The Báb forthwith declared her one of the
Letters of the Living. Her father, Hájí Mullá Sálih-i-Qazvíní,
and his brother, Mullá Taqí, were both mujtahids of
great renown,
37
were skilled in the traditions of Muslim law,
and were universally respected by the people of Tihrán,
Qazvín, and other leading cities of Persia. She was married
to Mullá Muhammad, son of Mullá Taqí, her uncle, whom
83
the shí’ahs styled Shahíd-i-Thalith.
38
Although her family
belonged to the Bálá-Sarí, Táhirih alone showed, from the
very beginning, a marked sympathy and devotion to Siyyid
Kázim. As an evidence of her personal admiration for him,
she wrote an apology in defence and justification of the
teachings of Shaykh Ahmad and presented it to him. To
this she soon received a reply, couched in the most affectionate
terms, in the opening passages of which the Siyyid thus addressed
her: “O thou who art the solace of mine eyes (Yá
Qurrat-i-‘Ayní!), and the joy of my heart!” Ever since that
time she has been known as Qurratu’l-‘Ayn. After the historic
84
gathering of Badasht, a number of those who attended were
so amazed at the fearlessness and outspoken language of that
heroine, that they felt it their duty to acquaint the Báb with
the character of her startling and unprecedented behaviour.
They strove to tarnish the purity of her name. To their
accusations the Báb replied: “What am I to say regarding
her whom the Tongue of Power and Glory has named Táhirih
[the Pure One]?” These words proved sufficient to silence
those who had endeavoured to undermine her position. From
that time onwards she was designated by the believers as
Táhirih.
39
|
A word should now be said in explanation of the term
Bálá-Sarí. Shaykh Ahmad and Siyyid Kázim, as well as
their followers, when visiting the shrine of the Imám Husayn
in Karbilá, invariably occupied, as a mark of reverence, the
lower end of the sepulchre. They never advanced beyond
it, whereas other worshippers, the Bálá-Sarí, recited their
prayers in the upper section of that shrine. The Shaykhís,
believing, as they did, that “every true believer lives both in
this world and in the next,” felt it unseemly and improper
to step beyond the limits of the lower sections of the shrine
85
of the Imám Husayn, who in their eyes was the very incarnation
of the most perfect believer.
40
|
Mullá Husayn, who anticipated being the chosen companion
of the Báb during His pilgrimage to Mecca and Medina,
was, as soon as the latter decided to depart from Shíráz,
summoned to the presence of his Master, who gave him the
following instructions: “The days of our companionship are
approaching their end. My Covenant with you is now accomplished.
Gird up the loins of endeavour, and arise to
diffuse My Cause. Be not dismayed at the sight of the degeneracy
and perversity of this generation, for the Lord
of the Covenant shall assuredly assist you. Verily, He shall
surround you with His loving protection, and shall lead you
from victory to victory. Even as the cloud that rains its
bounty upon the earth, traverse the land from end to end,
and shower upon its people the blessings which the Almighty,
in His mercy, has deigned to confer upon you. Forbear with
the ‘ulamás, and resign yourself to the will of God. Raise
the cry: ‘Awake, awake, for, lo! the Gate of God is open, and
the morning Light is shedding its radiance upon all mankind!
The promised One is made manifest; prepare the way for
Him, O people of the earth! Deprive not yourselves of its
redeeming grace, nor close your eyes to its effulgent glory.’
Those whom you find receptive to your call, share with them
the epistles and tablets We have revealed for you, that,
perchance, these wondrous words may cause them to turn
away from the slough of heedlessness, and soar into the realm
86
of the Divine presence. In this pilgrimage upon which We
are soon to embark, We have chosen Quddús as Our companion.
We have left you behind to face the onslaught of a
fierce and relentless enemy. Rest assured, however, that a
bounty unspeakably glorious shall be conferred upon you.
Follow the course of your journey towards the north, and
visit on your way Isfahán, Káshán, Qum, and Tihrán. Beseech
almighty Providence that He may graciously enable
you to attain, in that capital, the seat of true sovereignty,
and to enter the mansion of the Beloved. A secret lies hidden
in that city. When made manifest, it shall turn the earth
into paradise. My hope is that you may partake of its grace
and recognise its splendour. From Tihrán proceed to Khurásán,
and there proclaim anew the Call. From thence
return to Najaf and Karbilá, and there await the summons
87
of your Lord. Be assured that the high mission for which
you have been created will, in its entirety, be accomplished
by you. Until you have consummated your work, if all the
darts of an unbelieving world be directed against you, they
will be powerless to hurt a single hair of your head. All
things are imprisoned within His mighty grasp. He, verily,
is the Almighty, the All-Subduing.”
|
The Báb then summoned to His presence Mullá ‘Alíy-i-Bastamí,
and addressed to him words of cheer and loving-kindness.
He instructed him to proceed directly to Najaf
and Karbilá, alluded to the severe trials and afflictions that
would befall him, and enjoined him to be steadfast till the
end. “Your faith,” He told him, “must be immovable as the
rock, must weather every storm and survive every calamity.
Suffer not the denunciations of the foolish and the calumnies
of the clergy to afflict you, or to turn you from your purpose.
For you are called to partake of the celestial banquet prepared
for you in the immortal Realm. You are the first to
leave the House of God, and to suffer for His sake. If you
be slain in His path, remember that great will be your reward,
and goodly the gift which will be bestowed upon you.”
|
No sooner were these words uttered than Mullá ‘Alí
arose from his seat and set out to prosecute his mission. At
about a farsang’s distance from Shíráz he was overtaken by
a youth who, flushed with excitement, impatiently asked to
speak to him. His name was ‘Abdu’l-Vahháb. “I beseech
you,” he tearfully entreated Mullá ‘Alí, “to allow me to accompany
you on your journey. Perplexities oppress my
heart; I pray you to guide my steps in the way of Truth.
Last night, in my dream, I heard the crier announce in the
market-street of Shíráz the appearance of the Imám ‘Alí,
the Commander of the Faithful. He called to the multitude:
‘Arise and seek him. Behold, he plucks out of the burning
fire charters of liberty and is distributing them to the people.
Hasten to him, for whoever receives them from his hands
will be secure from penal suffering, and whoever fails to obtain
them from him, will be bereft of the blessings of Paradise.’
Immediately I heard the voice of the crier, I arose and, abandoning
my shop, ran across the market-street of Vakíl to a
place where my eyes beheld you standing and distributing
88
those same charters to the people. To everyone who approached
to receive them from your hands, you would whisper
in his ear a few words which instantly caused him to flee in
consternation and exclaim: ‘Woe betide me, for I am deprived
of the blessings of ‘Alí and his kindred! Ah, miserable me,
that I am accounted among the outcast and fallen !’ I awoke
from my dream and, immersed in an ocean of thought, regained
my shop. Suddenly I saw you pass, accompanied
by a man who wore a turban, and who was conversing with
you. I sprang from my seat and, impelled by a power which
I could not repress, ran to overtake you. To my utter amazement,
I found you standing upon the very site which I had
witnessed in my dream, engaged in the recital of traditions
and verses. Standing aside, at a distance, I kept watching
you, wholly unobserved by you and your friend. I heard
the man whom you were addressing, impetuously protest:
‘Easier is it for me to be devoured by the flames of hell than
to acknowledge the truth of your words, the weight of which
mountains are unable to sustain!’ To his contemptuous
rejection you returned this answer: ‘Were all the universe
to repudiate His truth, it could never tarnish the unsullied
purity of His robe of grandeur.’ Departing from him, you
directed your steps towards the gate of Kazirán. I continued
to follow you until I reached this place.”
|
Mullá ‘Alí tried to appease his troubled heart and to
persuade him to return to his shop and resume his daily
work. “Your association with me,” he urged, “would involve
me in difficulties. Return to Shíráz and rest assured,
for you are accounted of the people of salvation. Far be it
from the justice of God to withhold from so ardent and devoted
a seeker the cup of His grace, or to deprive a soul so
athirst from the billowing ocean of His Revelation.” The
words of Mullá ‘Alí proved of no avail. The more he insisted
upon the return of ‘Abdu’l-Vahháb, the louder grew his
lamentation and weeping. Mullá ‘Alí finally felt compelled
to comply with his wish, resigning himself to the will of God.
Hájí ‘Abdu’l-Majíd, the father of ‘Abdu’l-Vahháb, has
often been heard to recount, with eyes filled with tears, this
story: “How deeply,” he said, “I regret the deed I committed.
Pray that God may grant me the remission of my sin. I
89
was one among the favoured in the court of the sons of the
Farmán-Farmá, the governor of the province of Fárs. Such
was my position that none dared to oppose or harm me. No
one questioned my authority or ventured to interfere with
my freedom. Immediately I heard that my son ‘Abdu’l-Vahháb
had forsaken his shop and left the city, I ran out
in the direction of the Kazirán gate to overtake him. Armed
with a club with which I intended to beat him, I enquired as
to the road he had taken. I was told that a man wearing a
turban had just crossed the street and that my son was seen
following him. They seemed to have agreed to leave the
city together. This excited my anger and indignation. How
could I tolerate, I thought to myself, such unseemly behaviour
on the part of my son, I, who already hold so privileged a
position in the court of the sons of the Farmán-Farmá?
Nothing but the severest chastisement, I felt, could wipe
away the effect of my son’s disgraceful conduct.
|
“I continued my search until I reached them. Seized
with a savage fury, I inflicted upon Mullá ‘Alí unspeakable
injuries. To the strokes that fell heavily upon him, he, with
extraordinary serenity, returned this answer: ‘Stay your
hand, O ‘Abdu’l-Majíd, for the eye of God is observing you.
I take Him as my witness, that I am in no wise responsible
for the conduct of your son. I mind not the tortures you
inflict upon me, for I stand prepared for the most grievous
afflictions in the path I have chosen to follow. Your injuries,
compared to what is destined to befall me in future, are as a
drop compared to the ocean. Verily, I say, you shall survive
me, and will come to recognise my innocence. Great will
then be your remorse, and deep your sorrow.’ Scorning his
remarks, and heedless of his appeal, I continued to beat him
until I was exhausted. Silently and heroically he endured
this most undeserved chastisement at my hands. Finally,
I ordered my son to follow me, and left Mullá ‘Alí to himself.
“On our way back to Shíráz, my son related to me the
dream he had dreamt. A feeling of profound regret gradually
seized me. The blamelessness of Mullá ‘Alí was vindicated
in my eyes, and the memory of my cruelty to him continued
long to oppress my soul. Its bitterness lingered in my heart
until the time when I felt obliged to transfer my residence
90
from Shíráz to Baghdád. From Baghdád I moved to Kazímayn,
where ‘Abdu’l-Vahháb established his business. A
strange mystery brooded over his youthful face. He seemed
to be concealing from me a secret which appeared to have
transformed his life. And when, in the year 1267 A.H.,
41
Bahá’u’lláh journeyed to ‘Iráq and visited Kazímayn, ‘Abdu’l-Vahháb
fell immediately under the spell of His charm
and pledged his undying devotion to Him. A few years later,
when my son had suffered martyrdom in Tihrán and Bahá’u’lláh
had been exiled to Baghdád, He, with infinite loving-kindness
and mercy, awakened me from the sleep of heedlessness,
and Himself taught me the message of the New
Day, washing away with the waters of Divine forgiveness
the stains of that cruel act.”
|
This episode marks the first affliction which befell a disciple
of the Báb after the declaration of His mission. Mullá
‘Alí realised from this experience how steep and thorny was
the path leading to his eventual attainment of the promise
given him by his Master. Wholly resigned to His will, and
prepared to shed his life-blood for His Cause, he resumed his
journey until he arrived at Najaf. In the presence of Shaykh
Muhammad-Hasan, one of the most celebrated ecclesiastics
of shí’ah Islám, and in the face of a distinguished company
of his disciples, Mullá ‘Alí announced fearlessly the manifestation
of the Báb, the Gate whose advent they were eagerly
awaiting. “His proof,” he declared, “is His Word; His testimony,
none other than the testimony with which Islám seeks
to vindicate its truth. From the pen of this unschooled
Háshimite Youth of Persia there have streamed, within the
space of forty-eight hours, as great a number of verses, of
prayers, of homilies, and scientific treatises, as would equal
in volume the whole of the Qur’án, which it took Muhammad,
the Prophet of God, twenty-three years to reveal!” That
proud and fanatic leader, instead of welcoming, in an age of
darkness and prejudice, these life-giving evidences of a new-born
Revelation, forthwith pronounced Mullá ‘Alí a heretic
and expelled him from the assembly. His disciples and followers,
even the Shaykhís, who already testified to Mullá
‘Alí’s piety, sincerity, and learning, endorsed, unhesitatingly,
91
the judgment against him. The disciples of Shaykh Muhammad-Hasan,
joining hands with their adversaries, heaped
upon him untold indignities. They eventually delivered him,
his hands bound in chains, to an official of the Ottoman government,
arraigning him as a wrecker of Islám, a calumniator
of the Prophet, an instigator of mischief, a disgrace to the
Faith, and worthy of the penalty of death. He was taken
to Baghdád under the escort of government officials, and
was cast into prison by the governor of that city.
|
Hájí Háshim, surnamed Attár, a prominent merchant,
who was well versed in the Scriptures of Islám, recounted
the following: “I was present at Government House on one
occasion when Mullá ‘Alí was summoned to the presence of
the assembled notables and government officials of that city.
He was publicly accused of being an infidel, an abrogator of
the laws of Islám, and a repudiator of its rituals and accepted
standards. When his alleged offences and misdeeds had been
enumerated, the Muftí, the chief exponent of the law of
Islám in that city, turned to him and said: ‘O enemy of God!’
As I was occupying a seat beside the Muftí, I whispered in
his ear: ‘You are as yet unacquainted with this unfortunate
stranger. Why address him in such terms? Do you not
realise that such words as you have addressed to him will
excite the anger of the populace against him? It behoves
you to disregard the unsupported charges these busybodies
have brought against him, to question him yourself, and
to judge him according to the accepted standards of justice
inculcated by the Faith of Islám.’ The Muftí was sore displeased,
arose from his seat, and left the gathering. Mullá
‘Alí was again thrown into prison. A few days later, I enquired
about him, hoping to achieve his deliverance. I was
informed that, on the night of that same day, he had been
deported to Constantinople. I made further enquiries and
endeavoured to find out what eventually befell him. I could
not, however, ascertain the truth. A few believed that on
his way to Constantinople he had fallen ill and died. Others
maintained that he had suffered martyrdom.”
42
Whatever
92
his end, Mullá ‘Alí had by his life and death earned the immortal
distinction of having been the first sufferer in the
path of this new Faith of God, the first to have laid down his
life as an offering on the Altar of Sacrifice.
|
Having sent forth Mullá ‘Alí on his mission, the Báb
summoned to His presence the remaining Letters of the
Living, and to each severally He gave a special command and
appointed a special task. He addressed to them these parting
words: “O My beloved friends! You are the bearers of the
name of God in this Day. You have been chosen as the repositories
of His mystery. It behoves each one of you to
manifest the attributes of God, and to exemplify by your
deeds and words the signs of His righteousness, His power
and glory. The very members of your body must bear witness
to the loftiness of your purpose, the integrity of your life, the
reality of your faith, and the exalted character of your devotion.
For verily I say, this is the Day spoken of by God in
His Book:
43
‘On that day will We set a seal upon their mouths
yet shall their hands speak unto Us, and their feet shall bear
witness to that which they shall have done.’ Ponder the
words of Jesus addressed to His disciples, as He sent them forth
to propagate the Cause of God. In words such as these, He
bade them arise and fulfil their mission: ‘Ye are even as the
fire which in the darkness of the night has been kindled upon
the mountain-top. Let your light shine before the eyes of
men. Such must be the purity of your character and the
degree of your renunciation, that the people of the earth may
through you recognise and be drawn closer to the heavenly
Father who is the Source of purity and grace. For none has
seen the Father who is in heaven. You who are His spiritual
children must by your deeds exemplify His virtues, and witness
to His glory. You are the salt of the earth, but if the
salt have lost its savour, wherewith shall it be salted? Such
must be the degree of your detachment, that into whatever
city you enter to proclaim and teach the Cause of God, you
should in no wise expect either meat or reward from its people.
Nay, when you depart out of that city, you should shake
the dust from off your feet. As you have entered it pure and
93
undefiled, so must you depart from that city. For verily I
say, the heavenly Father is ever with you and keeps watch
over you. If you be faithful to Him, He will assuredly deliver
into your hands all the treasures of the earth, and will exalt
you above all the rulers and kings of the world.’ O My
Letters! Verily I say, immensely exalted is this Day above
the days of the Apostles of old. Nay, immeasurable is the
difference! You are the witnesses of the Dawn of the promised
Day of God. You are the partakers of the mystic chalice of
His Revelation. Gird up the loins of endeavour, and be
mindful of the words of God as revealed in His Book:
44
‘Lo,
the Lord thy God is come, and with Him is the company of
His angels arrayed before Him!’ Purge your hearts of worldly
desires, and let angelic virtues be your adorning. Strive
that by your deeds you may bear witness to the truth of these
words of God, and beware lest, by ‘turning back,’ He may
‘change you for another people,’ who ‘shall not be your like,’
and who shall take from you the Kingdom of God. The days
when idle worship was deemed sufficient are ended. The time
is come when naught but the purest motive, supported by
deeds of stainless purity, can ascend to the throne of the
Most High and be acceptable unto Him. ‘The good word
riseth up unto Him, and the righteous deed will cause it to
be exalted before Him.’ You are the lowly, of whom God has
thus spoken in His Book:
45
“And We desire to show favour to
those who were brought low in the land, and to make them
spiritual leaders among men, and to make them Our heirs.’
You have been called to this station; you will attain to it,
only if you arise to trample beneath your feet every earthly
desire, and endeavour to become those ‘honoured servants of
His who speak not till He hath spoken, and who do His
bidding.’ You are the first Letters that have been generated
from the Primal Point,
46
the first Springs that have welled
out from the Source of this Revelation. Beseech the Lord
your God to grant that no earthly entanglements, no worldly
affections, no ephemeral pursuits, may tarnish the purity,
or embitter the sweetness, of that grace which flows through
you. I am preparing you for the advent of a mighty Day.
Exert your utmost endeavour that, in the world to come, I,
who am now instructing you, may, before the mercy-seat of
94
God, rejoice in your deeds and glory in your achievements.
The secret of the Day that is to come is now concealed. It
can neither be divulged nor estimated. The newly born babe
of that Day excels the wisest and most venerable men of this
time, and the lowliest and most unlearned of that period shall
surpass in understanding the most erudite and accomplished
divines of this age. Scatter throughout the length and
breadth of this land, and, with steadfast feet and sanctified
hearts, prepare the way for His coming. Heed not your
weaknesses and frailty; fix your gaze upon the invincible
power of the Lord, your God, the Almighty. Has He not, in
past days, caused Abraham, in spite of His seeming helplessness,
to triumph over the forces of Nimrod? Has He not
enabled Moses, whose staff was His only companion, to
vanquish Pharaoh and his hosts? Has He not established
the ascendancy of Jesus, poor and lowly as He was in the
eyes of men, over the combined forces of the Jewish people?
Has He not subjected the barbarous and militant tribes of
Arabia to the holy and transforming discipline of Muhammad,
His Prophet? Arise in His name, put your trust wholly in
Him, and be assured of ultimate victory.’
47
|
With such words the Báb quickened the faith of His
disciples and launched them upon their mission. To each
He assigned his own native province as the field of his labours.
He directed them each and all to refrain from specific references
to His own name and person.
48
He instructed them
to raise the call that the Gate to the Promised One has been
opened, that His proof is irrefutable, and that His testimony
is complete. He bade them declare that whoever believes
in Him has believed in all the prophets of God, and that
whoever denies Him has denied all His saints and His chosen
95
[Illustration: THE MADRISH OF NÍM-ÁVARD, ISFÁHÁN] 96 ones. With these instructions He dismissed them from His presence and committed them to the care of God. Of these Letters of the Living, whom He thus addressed, there remained with Him in Shíráz Mullá Husayn, the first of these Letters, and Quddús, the last. The rest, fourteen in number, set out, at the hour of dawn, from Shíráz, each resolved to carry out, in its entirety, the task with which he had been entrusted. |
To Mullá Husayn, as the hour of his departure approached,
the Báb addressed these words: “Grieve not that you have
not been chosen to accompany Me on My pilgrimage to
Hijáz. I shall, instead, direct your steps to that city which
enshrines a Mystery of such transcendent holiness as neither
Hijáz nor Shíráz can hope to rival. My hope is that you may,
by the aid of God, be enabled to remove the veils from the
eyes of the wayward and to cleanse the minds of the malevolent.
Visit, on your way, Isfahán, Káshán, Tihrán, and
Khurásán. Proceed thence to ‘Iráq, and there await the
summons of your Lord, who will keep watch over you and
will direct you to whatsoever is His will and desire. As to
Myself, I shall, accompanied by Quddús and My Ethiopian
servant, proceed on My pilgrimage to Hijáz. I shall join the
company of the pilgrims of Fárs, who will shortly be sailing
for that land. I shall visit Mecca and Medina, and there
fulfil the mission with which God has entrusted Me. God
willing, I shall return hither by the way of Kúfih, in which
place I hope to meet you. If it be decreed otherwise, I shall
ask you to join Me in Shíráz. The hosts of the invisible Kingdom,
be assured, will sustain and reinforce your efforts. The
essence of power is now dwelling in you, and the company
of His chosen angels revolves around you. His almighty arms
will surround you, and His unfailing Spirit will ever continue to
guide your steps. He that loves you, loves God; and whoever
opposes you, has opposed God. Whoso befriends you, him will
God befriend; and whoso rejects you, him will God reject.”
97
|
1. | “Mullá Husayn-i-Bushrú’í was a man whose great learning and strength of character were acknowledged even by his enemies. He had devoted himself to study from early childhood and his progress in theology and jurisprudence had won him no little consideration.” (Comte de Gobineau’s “Les Religions et les Philosophies dans l’Asie Centrale,” p. 128.) [ Back To Reference] |
2. | January, 22, 1844 A.D. [ Back To Reference] |
3. | Qur’án, 29:69. [ Back To Reference] |
4. | Qur’án, 15:46. [ Back To Reference] |
5. | Tea-urn. [ Back To Reference] |
6. | Corresponding with the evening of May 22, 1844 A.D. The 23rd of May fell on a Thursday. [ Back To Reference] |
7. | “Mullá Husayn is reported to have said the following: “One day, when I was alone with the late Siyyid [Kázim] in his library, I enquired the reason why the Suriy-i-Yúsúf was entitled in the Qur’án ‘the Best of Stories,’ to which he replied that it was not then the proper occasion for explaining the reason. This incident remained concealed in my mind, neither had I mentioned it to anyone.” (“The Taríkh-i-Jadíd,” p. 39.) [ Back To Reference] |
8. | The date of the Manifestation is fixed by the following passage in the Persian Bayán [Vahíd 2, Báb 7): “The beginning thereof was when two hours and eleven minutes [had passed] from the evening preceding the fifth of Jamádiyu’l-Ula, 1260 [A.H.], which is the year 1270 of the mission [of Muhammad].” (From manuscript copy of Bayán written by the hand of Siyyid Husayn, amanuensis and companion of the Báb.) [ Back To Reference] |
9. | A. L. M. Nicolas quotes the following from the Kitábu’l-Haramayn: “In truth, the first day that the Spirit descended in the heart of this Slave was the fifteenth of the month of Rabí’u’l-Avval.” (A. L. M. Nicolas’ “Siyyid ‘Alí-Muhammad dit le Báb,” p. 206.) [ Back To Reference] |
10. | Quotations from the Qur’án. [ Back To Reference] |
11. | The Báb’s commentary on the Súrih of Joseph. [ Back To Reference] |
12. | “In the first of his books he was, above all, pious and mystical; in the second, polemics and dialectics held an important place, and his listeners noticed that he unfolded, from a chapter in the Book of God which he had chosen, a new meaning which no one had heretofore perceived and especially that he drew from it doctrines and information wholly unexpected. That which one never tired of admiring was the elegance and beauty of the Arabic style used in those writings. They soon had enthusiastic admirers who did not fear to prefer them to the finest passages in the Qur’án.” (Comte de Gobineau’s “Les Religions et les Philosophies dans l’Asie Centrale,” p. 120.) [ Back To Reference] |
13. | Qur’án, 37:180. [ Back To Reference] |
14. | “It is related in the ‘Biháru’l-Anvar,’ the ‘Aválím,’ and the ‘Yanbú” of Sádiq, son of Muhammad, that he spoke these words: ‘Knowledge is seven and twenty letters. All that the Prophets have revealed are two letters thereof. None thus far hath known any besides these two letters. But when the Qá’im shall arise, He will cause the remaining five and twenty letters to be made manifest.’ Consider: he hath declared Knowledge to consist of seven and twenty letters, and regarded all the Prophets, from Adam even unto the ‘Seal,’ as Expounders of only two letters thereof, and as having been sent down with these two letters. He also saith that the Qá’im will reveal all the remaining five and twenty letters. Behold from this utterance how great and lofty is His station. His rank excelleth that of all the Prophets, and His Revelation transcendeth the comprehension and understanding of all their chosen ones.” (“The Kitáb-i-Íqán,” p. 205.) [ Back To Reference] |
15. | “Understand in the same way the beginning of the manifestation of the Bayán during forty days no one but the letter Síná believed in B. It was only, little by little, that the Bismi’lláhu’l-Amná’u’l-Aqdas clothed themselves with the garment of faith until finally the Primal Unity was completed. Witness then how it has increased until our day.” (“Le Bayán Persan,” vol. 4, p. 119.) [ Back To Reference] |
16. | The father of Quddús, according to the “Kashfu’l-Ghitá,” died several years before the Manifestation of the Báb. At the time of the death of his father, Quddús was still a boy studying in Mashhad in the school of Mírzá Ja’far. (P. 227, note 1.) [ Back To Reference] |
17. |
He is also known by the following designations: Siyyid-i-Dhikr |
18. | October 20, 1819 A.D. [ Back To Reference] |
19. | According to Mírzá Abu’l-Fadl (manuscript on history of the Cause, p. 3), the Báb was still an infant, and had not yet been weaned, when His father passed away. [ Back To Reference] |
20. | According to Mírzá Abu’l-Fadl (manuscript, p. 41,) the Báb was six or seven years of age when He entered the school of Shaykh Abid. The school was known by the name of “Qahviyih-Awliya.” The Báb remained five years at that school where He was taught the rudiments of Persian. On the first day of the month of Rabí’u’l-Avval, in the year 1257 A.H., He left for Najaf and Karbilá, returning seven months after to His native province of Fárs. [ Back To Reference] |
21. | In the name of God, the Compassionate, the Merciful. [ Back To Reference] |
22. | “The Lord of the Age,” one of the titles of the promised Qá’im. [ Back To Reference] |
23. | According to Hájí Mu’inu’s-Saltanih’s narrative (p. 37), the Báb assumed, at the age of twenty, the independent direction of His business affairs. “Orphaned at an early age, he was placed under the tutelage of his maternal uncle, Áqá Siyyid ‘Alí, under whose direction he entered the same trade in which his father had been engaged (that is to say, the mercantile business).” (A. L. M. Nicolas’ “Siyyid ‘Alí-Muhammad dit le Báb,” p. 189.) [ Back To Reference] |
24. | According to Hájí Mu’inu’s-Saltanih’s narrative (p. 37), the Báb’s marriage took place when He was twenty-two years of age. [ Back To Reference] |
25. |
The Báb refers to her in his commentary on the Súrih of Joseph (Súrih of Qarabat). The following is A. L. M. Nicolas’ translation of the passage in question: “In truth I have become betrothed before the throne of God with Sárá, that is to say, the dearly beloved, because ‘dearly beloved’ is derived from Dearly Beloved (the Dearly Beloved is Muhammad which signifies that Sárá was a Siyyid). In truth I have taken the angels of heaven and those who dwell in Paradise as witnesses of our betrothal. “Know that the benevolence of the Dhikr Sublime is great, O dearly beloved! Because it is the benevolence which comes from God, the Beloved. Thou art not like other women if thou obeyest God with regard to the Dhikr Sublime. Know the great truth of the Holy Word and glory within thyself that thou art seated with the friend who is the Favorite of the Most High God. Truly the glory comes to thee from God, the Wise. Be patient in the command which comes from God concerning the Báb and his family. Verily, thy son Ahmad has a refuge in the blessed heaven close to the great Fátimih!” (Preface to A. L. M. Nicolas’ “Le Bayán Persan,” vol. 2, pp. 10–11.) [ Back To Reference] |
26. | The Báb refers to his son in his commentary on the Súrih of Joseph. The following is A. L. M. Nicolas’ translation: “In truth, thy son Ahmad has a refuge in the Blessed Paradise near to the Great Fátimih.” (Súrih of Qarabat.) “Glory be to God Who in truth has given to the ‘Delight of the Eyes,’ in her youth, a son who is named Ahmad. Verily, we have reared this child toward God!” (Súrih of ‘Abd.) (Preface A. L. M. Nicolas’ “Le Bayán Persan,” vol. 2, p. II.) [ Back To Reference] |
27. | 1843 A.D. [ Back To Reference] |
28. | “He left Shíráz for Búshihr at the age of 17, and remained there for five years engaged in commercial pursuits. During this time he won the esteem of all the merchants with whom he was brought in contact, by his integrity and piety. He was extremely attentive to his religious duties, and gave away large sums to charity. On one occasion he gave 70 túmáns [about £22] to a poor neighbour.” (Appendix 2 of Taríkh-i-Jadíd: Hájí Mírzá Jání’s History, pp. 343–4.) [ Back To Reference] |
29. | “He was already predisposed to meditation and inclined to be silent, while his fine face, the radiance of his glance as well as his modest and contemplative mien drew, even at that early date, the attention of his fellow-citizens. Though very young, he felt an invincible attraction to matters of religion, for he was barely nineteen when he wrote his first work, the ‘risaliy-i-Fiqhiyyih’ in which he reveals a true piety and an Islamic effusion, which seemed to predict a brilliant future within the law of Shí’ite orthodoxy. It is probable that this work was written at Búshihr, for he was sent there by his uncle at the age of eighteen or nineteen to look after his business interests.” (A. L. M. Nicolas’ “Siyyid ‘Alí-Muhammad dit le Báb,” pp. 188–189.) [ Back To Reference] |
30. | “In society he held converse preferably with the learned or listened to the tales of travelers who congregated in this commercial city. This is why he was generally considered to be one of the followers of Taríqat who were held in high esteem by the people.” (Journal Asiatique, 1866, tome 7, p. 335.) [ Back To Reference] |
31. | “The Kashfu’l-Ghitá” gives the following particulars regarding this remarkable person: “Hájí Siyyid Javád himself informed me that he was a resident of Karbilá, that his cousins were well known among the recognised ‘ulamás and doctors of the law in that city and belonged to the Ithna-‘Asharí sect of Shí’ah Islám. In his youth he met Shaykh Ahmad-i-Ahsá’í, but was never regarded as his disciple. He was, however, an avowed follower and supporter of Siyyid Kázim, and ranked among his foremost adherents. He met the Báb in Shíráz, long before the date ofthe latter’s Manifestation. He saw Him on several occasions which the Báb was only eight or nine years old, in the house of His maternal uncle. He subsequently met Him in Búshihr and stayed for about six months in the same khán in which the Báb and His maternal uncle were residing. Mullá ‘Alíy-i-Bastamí, one of the Letters of the Living, acquainted him with the Message of the Báb, while in Karbilá, from which city he proceeded to Shíráz in order to inform himself more fully of the nature of His Revelation.” (Pp- 55–7.) [ Back To Reference] |
32. | “[The] Báb possessed a mild and benignant countenance, his manners were composed and dignified, his eloquence was impressive, and he wrote rapidly and well.” (Lady Sheil’s “Glimpses of Life and Manners in Persia,” p. 178.) [ Back To Reference] |
33. |
“Withdrawn within himself, always absorbed in pious practices, of extreme simplicity of manner, of a fascinating gentleness, those gifts further heightened by his great youth and his marvellous charm, he drew about himself a number of persons who were deeply edified. People then began to speak of his science and of the penetrating eloquence of his discourses. He could not open his lips (we are assured by those who knew him) without stirring the hearts to their very depths. “Speaking, moreover, with a profound reverence regarding the Prophet, the Imáms and their holy companions, he fascinated the severely orthodox while, at the same time, in more intimate addresses, the more ardent and eager minds were happy to find that there was no rigidity in his profession of traditional opinions which they would have found boring. His conversations, on the contrary, opened before them unlimited horizons, varied, colored, mysterious, with shadows broken here and there by patches of blinding light which transported those imaginative people of Persia into a state of ecstasy.” (Comte de Gobineau’s “Les Religions et les Philosophies dans l’Asie Centrale,” p. 118.) [ Back To Reference] |
34. | According to Samandar, who was one of the early believers of Qazvín (manuscript, p. 15), Táhirih’s sister, Mardíyyih, was the wife of Mírzá Muhammad-‘Alí, who was one of the Letters of the Living, and who suffered martyrdom at Shaykh Tabarsí. Mardíyyih appears to have recognised and embraced the Message of the Báb (p. 5). Mírzá Muhammad-‘Alí was the son of Hájí Mullá ‘Abdu’l-Vahháb, to whom the Báb addressed a Tablet while in the neighbourhood of Qazvín. [ Back To Reference] |
35. | According to the “Memorials of the Faithful” (pp. 291–8), Táhirih had two sons and one daughter, none of whom recognised the truth of the Cause. Such was the degree of her knowledge and attainment, that her father, Hájí Mullá Sálih often expressed his regret in the following terms: “Would that she had been a boy for he would have shed illumination upon my household, and would have succeeded me!” She became acquainted with the writings of Shaykh Ahmad while staying in the home of her cousin, Mullá Javád, from whose library she borrowed these books, and took them over to her home. Her father raised violent objections to her action and, in his heated discussions with her, denounced and criticised the teachings of Shaykh Ahmad. Táhirih refused to heed the counsels of her father, and engaged in secret correspondence with Siyyid Kázim, who conferred upon her the name of “Qurratu’l-‘Ayn.” The title of “Táhirih” was first associated with her name while she was staying in Badasht, and was subsequently approved by the Báb. From Qazvín she left for Karbilá, hoping to meet Siyyid Kázim, but arrived too late, the Siyyid having passed away ten days before her arrival. She joined the companions of the departed leader, and spent her time in prayer and meditation, eagerly expecting the appearance of Him whose advent Siyyid Kázim had foretold. While in that city, she dreamed a dream. A youth, a Siyyid, wearing a black cloak and a green turban, appeared to her in the heavens, who with upraised hands was reciting certain verses, one of which she noted down in her book. She awoke from her dream greatly impressed by her strange experience. When, later on, a copy of the “Ahsánu’l-Qisás,” the Báb’s commentary on the Súrih of Joseph, reached her, she, to her intense delight, discovered that same verse which she had heard in her dream in that book. That discovery assured her of the truth of the Message which the Author of that work had proclaimed. She herself undertook the translation of the “Ahsánu’l-Qisás” into Persian, and exerted the utmost effort for its spread and interpretation. For three months her house in Karbilá was besieged by the guards whom the Governor had appointed to watch and prevent her from associating with the people. From Karbilá she proceeded to Baghdád, and lived for a time the house of Shaykh Muhammad-i-Shibl, from which place she transferred her residence to another quarter, and was eventually taken to the home of the Muftí, where she stayed for about three months. [ Back To Reference] |
36. | According to the “Kashfu’l-Ghitá” (p. 93), Táhirih was informed of the Message of the Báb by Mullá ‘Alíy-i-Bastamí, who visited Karbilá in the year 1260 A.H., after his return from Shíráz. [ Back To Reference] |
37. |
“One of the most distinguished families of Qazvín—and by this I mean most distinguished by the number of high offices which their various members held in the ecclesiastical hierarchy, as well as by their reputation for science—was, without doubt, the family of Hájí Mullá Sálih-i-Baraqání who received after his death the title of ‘Shahíd-i-Thalith’, that is to say, ‘the third martyr.’ We shall review their early history in order to make clear the role which they played in the religious dissensions of Persia, as well as in the catastrophe which was fatally to develop the arrogant character of the brother of Mullá Sálih. When the great Mujtahid Áqá Siyyid Muhammad arrived at Qazvín, someone asked him if Hájí Mullá Sálih-i-Baraqání was a Mujtahid. ‘Assuredly,’ replied the Siyyid, and that all the more so since Sálih was one of his former students who towards the last had followed the teachings of Áqá Siyyid ‘Alí. ‘Very well,’ replied his questioner, ‘but his brother Muhammad-Taqí, is he also worthy of the sacred title?’ Áqá Siyyid Muhammad replied by praising the qualities and the science of Taqí but avoiding a precise answer to the direct question put to him. However, this did not prevent the questioner from spreading abroad in the city the news that Siyyid Muhammad himself acknowledged Taqí as a Master whom he had declared Mujtahid in his presence. “Now Siyyid Muhammad had gone to live with one of his colleagues, Hájí Mullá ‘Abdu’l-Vahháb. The latter learned quickly of the news which was thus noised abroad and he immediately summoned before him the questioner of the Siyyid whom he reproached severely in the presence of witnesses. Naturally, the rumor spread from tongue to tongue until it reached Taqí, who became furious and declared each time he heard the name of Mullá ‘Abdu’l-Vahháb,—‘I only respect him because he is the son of my blessed Master.’ “Siyyid Muhammad, having been informed of all these incidents and of all the rumors, and realizing that he had saddened the heart of Taqí, came one day to invite him to luncheon; he treated him with great respect, wrote for him his brevet of Mujtahid and, this same day, accompanied him to the Mosque. The prayer over, he sat down on the steps of the pulpit where he spoke the praises of Taqí and confirmed him in his new dignity, in the presence of the entire assembly. It happened that, a little later, Shaykh Ahmad-i-Ahsá’í passed through Qazvín. This personage, said to be the very pious author of ‘Qisasu’l-‘Ulama,’ was declared impious because he had endeavored to reconcile philosophy and religious law, ‘and everyone knows that in most cases to try to blend religious law with intelligence is an impossibility.’ Be that as it may, Shaykh Ahmad rose high above his contemporaries, many men sharing his opinions. He had followers in all the cities of Persia and the Sháh Fath-‘Alí treated him with great deference, while Akhund Mullá ‘Alí said of him, ‘He is an ignorant man with a pure heart.’ “While in Qazvín, he sojourned in the house of Mullá ‘Abdu’l-Vahháb who was henceforth to be the enemy of the Baraqání family. He went to worship in the Mosque of the parish and the ‘ulamás of Qazvín came to pray under his guidance. He naturally returned all the visits and courtesies extended to him by these holy men, was on good terms with them and soon it became known that his host was one of his disciples. One day he went to call upon Hájí Mullá Taqí-i-Baraqání who received him apparently with profound respect, but took advantage of the opportunity to ask him some insidious questions. ‘Regarding the resurrection of the dead on the Day of Judgment,’ he asked, ‘do you share the opinion of Mullá Sadrá?’ ‘No,’ replied Shaykh Ahmad. Then Taqí, calling his youngest brother Hájí Mullá ‘Alí, said: ‘Go to my library and bring me the Shavahid-i-Rububíyyih of Mullá Sadrá.’ Then, as Hájí Mullá was slow to return, he said to Shaykh Ahmad: ‘Although I do not agree with you on this subject, I am nevertheless curious to know your opinion on the matter.’ The Shaykh replied, ‘Nothing would be easier. My conviction is that the resurrection will not take place with our material bodies but with their essence, and by essence I mean, for example, the glass which is potentially in the stone.’ “Excuse me,’ Taqí replied maliciously, ‘but this essence is different from the material body and you know that it is a dogma in our holy religion to believe in the resurrection of the material body.’ The Shaykh remained silent and it was in vain that one of his pupils, a native of Turkistán, endeavored to divert the conversation by starting a discussion which was likely to be a lengthy one, but the blow was dealt and Shaykh Ahmad withdrew, convinced that he had been compromised. It was not long before he realized that his conversation had been carefully related by Taqí for, that very day, when he went to the Mosque to pray he was followed only by ‘Abdu’l-Vahháb. A misunderstanding was broiling and threatened to break, but ‘Abdu’l-Vahháb, thinking he had found a way to smooth things over and remove all the difficulties, entreated his Master to write and publish a book in which he would affirm the resurrection of the material body. But he had not taken into account the hatred of Taqí. In fact, Shaykh Ahmad did write the treatise, which still may be found in his book entitled ‘Ajvibatu’l-Masa’il’ but no one cared to read it and his impiety was noised abroad increasingly from day to day. It came to the point where the Governor of the city, Prince ‘Alí-Naqí Mírzá Ruknu’d-Dawlih, considering the importance of the personages involved in the controversy and afraid being blamed for allowing this dissension to grow, resolved to bring about an agreement. “One night, he invited all the celebrated ‘Ulamás of the city to a great banquet. Shaykh Ahmad was given the seat of honor and close to him, only separated by one person, was Taqí. Platters were brought, prepared for three people, so that the two enemies found that they were obliged to eat together, but the irreconcilable Taqí turned toward the platter of his neighbors on his right hand and to the great consternation of the Prince, he placed his left hand over the left side of his face in such a manner that he could not possibly see Shaykh Ahmad. After the banquet which proved rather dull, the Prince, still determined to reconcile the two adversaries, bestowed great praise on Shaykh Ahmad, acknowledging him as the great Arabian and Persian Doctor and saying that Taqí should show him the greatest respect; that it was not proper for him to give ear to the gossip of men eager to create conflict between two exceptional minds. Taqí interrupted him violently and declared with great contempt, ‘There can be no peace between impiety and faith! Concerning the resurrection the Shaykh holds a doctrine opposed to the religion of Islám, (Islámic law) therefore, whoever holds such a doctrine is an impious one and what can such a rebel and I have in common?’ “The Prince insisted and entreated in vain, but Taqí refused to yield and they all adjourned.” (A. L. M. Nicolas’ “Siyyid ‘Alí-Muhammad dit le Báb,” pp. 263–267.) [ Back To Reference] |
38. | Third Martyr. [ Back To Reference] |
39. |
“Mullá Sálih had among his children a daughter, Zarrín-Táj (Crown of Gold), who had attracted attention from early childhood. Instead of taking part in games and amusements like her companions, she passed hours at a time listening to her parents discuss religious matters. Her keen intelligence quickly perceived the fallacies of Islámic science without succumbing to it and soon she was able to discuss points which were most obscure and confusing. The Hadíths (traditions) held no secrets for her. Her reputation soon became widely known in the city and her fellow-citizens considered her a prodigy, and justly so. A prodigy in science, also a prodigy of beauty, for the child, as she grew to girlhood, possessed a face which shone with such radiant beauty that they named her ‘Qurratu’l-‘Ayn’, which M. de Gobineau translates as ‘The Consolation of the Eyes.’ Her brother ‘Abdu’l-Vahháb-i-Qazvíní who inherited the learning and reputation of his father, himself relates, in spite of the fact that he remained, at least in appearance, a Muhammadan: ‘None of us, her brothers or her cousins dared to speak in her presence, her learning so intimidated us, and if we ventured to express some hypothesis upon a disputed point of doctrine, she demonstrated in such a clear, precise and conclusive manner that we were going astray, that we instantly withdrew confused.’ “She was present at her father’s and uncle’s classes, in the same room with two or three hundred students, but always concealed behind a curtain, and more than once she refuted the explanation that these two elderly men offered upon such and such a question. Her reputation became universal throughout all Persia, and the most haughty ‘Ulamás consented to adopt some of her hypotheses and opinions. This fact is all the more extraordinary because the Shí’ite Muhammadan religion relegates the woman almost to the level of the animal. They consider that she has no soul and exists merely for reproduction. “Qurratu’l-‘Ayn married, when still quite young, the son of her uncle, Muhammad-i-Qazvíní who was the Imám-Jum’ih of the city and later she went to Karbilá where she attended the classes of Siyyid Kázim-i-Rashtí. She shared with enthusiasm the ideas of her Master, ideas with which she was already familiar, the city of Qazvín having become a center for the Shaykhí doctrine. “She was, as we shall see later, of an ardent temperament, of a precise and clear intelligence, of a marvellous presence of mind and indomitable courage. All of these qualities combined were to bring her to take interest in the Báb whom she heard speak immediately after his return to Qazvín. That which she learned interested her so vitally that she began corresponding with the Reformer and soon, convinced by him, she made known her conversion urbi et orbi. The scandal was very great and the clergy were shocked. In vain, her husband, her father and her brothers pleaded with her to renounce this dangerous madness, but she remained inflexible and proclaimed resolutely her faith.” (A. L. M. Nicolas’ “Siyyid ‘Alí-Muhammad dit le Báb,” pp. 273–274.) [ Back To Reference] |
40. | “‘This name comes to them,’ said Hájí Karím Khán in his Hidayátu’t-Talibin, ‘from the fact that the late Shaykh Ahmad, being at Karbilá during his pilgrimages to the holy tombs, and out of respect for the Imáms, recited his prayers standing behind the Imám, that is to say, at his feet. In fact, for him there was no difference between the respect to be tendered to a dead Imám or a living Imám. The Persians, on the contrary, when entering into the tomb, placed themselves at the head of the Imám and consequently turned their backs to him when they prayed because the dead saints are buried with their heads towards the Qiblih. This is a disgrace and a lie! The apostles of Jesus pretending to have come to the assistance of God, were called ‘Nasara,’ a name which was given to all those who followed in their footsteps. It is thus that the name of Bálá-Sarí extended to all that follow the doctrine of those who pray standing at the head of the Imám.’” (A. L. M. Nicolas’ “Essai sur le Shaykhisme,” I, preface, pp. 5–6.) [ Back To Reference] |
41. | 1850–51 A.D. [ Back To Reference] |
42. | According to Muhammad Mustafá (p. 106), Mullá ‘Alí suffered six months’ imprisonment in Baghdád by order of Najíb Páshá, the governor of the city. He was thence ordered to leave for Constantinople, according to instructions received from the Ottoman government. He passed through Mosul, where he was able to awaken interest in the new Revelation. His friends were, however, unable to discover whether he eventually reached his destination. [ Back To Reference] |
43. | The Qur’án. [ Back To Reference] |
44. | The Qur’án. [ Back To Reference] |
45. | The Qur’án. [ Back To Reference] |
46. | One of the Báb’s titles. [ Back To Reference] |
47. | The Báb refers to the Letters of the Living in the Persian Bayán (Vahíd I, Báb 2) in the following terms: “All of these formed the name of the Living One, for these are the names that are the nearest to God; the others are guided by their clear and significant actions, for God began the creation of the Bayán through them, and it is to them that the creation of the Bayán will again return. They are the lights which in the past have eternally prostrated themselves and will prostrate themselves eternally in the future, before the celestial throne.” (“Le Bayán Persan,” vol. 1, pp. 24–25.) [ Back To Reference] |
48. | A. L. M. Nicolas, in his introduction to volume I of “Le Bayán Persan” (pp. 3–5), writes as follows: “Everyone agrees in acknowledging that it would be absolutely impossible for him to proclaim loudly his doctrine or to spread it among men. He had to act as does a physician to children, who must disguise a bitter medicine in a sweet coating in order to win over his young patients. The people in the midst of whom he appeared were, and still are, alas, more fanatical than the Jews were at the time of Jesus, when the majesty of Roman peace was no longer there to put a stop to the furious excesses of religious madness of an over-excited people. Therefore, if Christ, in spite of the relative calm of the surroundings in which He preached, thought it necessary to employ the parable, Siyyid ‘Alí-Muhammad, a fortiori, was obliged to disguise his thought in numerous circuitous ways and only pour out, one drop at a time, the filter of his divine truths. He brings up his child, Humanity; he guides it, endeavoring always not to frighten it and directs its first steps on a path which leads it slowly but surely, so that, as soon as it can proceed alone, it reaches the goal pre-ordained for it from all eternity.” [ Back To Reference] |