A new version of the Bahá’í Reference Library is now available. This ‘old version’ of the Bahá’í Reference Library will be replaced at a later date.

The new version of the Bahá’i Reference Library can be accessed here »

The Light of Divine Guidance (Volume 2)

  • Author:
  • Shoghi Effendi

  • Source:
  • Bahá’í Publishing Trust of Germany (Bahá’í-Verlag), 1985 edition
  • Pages:
  • 133
Go to printed page GO
Pages 92-93

Letter of 12 November (1949?)1

12 November (1949?)
The Guardian is in receipt of your letter of October 26th, and feels very much pleased at the news of the completion of the German translation of “The Seven Valleys”. He wishes me to congratulate you most heartily for this great service you have been able to render the Cause, and which no doubt will serve to enrich the record of the manifold contributions you have, during the last few years, so brilliantly made towards the spread of the Faith throughout Germany. He is praying to Bahá’u’lláh that He may continue to guide and inspire you, and assist you in 93 accomplishing still more outstanding works for the Cause in your country.
Regarding the publication of the manuscript, he sees no objection that it should be undertaken by a non-Bahá’í publisher, inasmuch as it will then have a greater appeal to the general public. But, of course, in this as well as in all other local matters of this kind you should first seek the approval of the N.S.A. As to the expenses of printing the work, they should be preferably furnished by the national fund.
The Guardian is also very much pleased to learn of the new publications which the N.S.A. is planning to issue very soon. The printing of the lectures delivered at the last Esslingen Summer School in a book form is, no doubt, highly useful. It is hoped that the funds required in this connection, as well as for other important publications, will be generously contributed by both the individual believers, and the local groups and assemblies.
With reference to the publication of the “Kitáb-i-Íqán” into Esperanto, the Guardian also hopes that some action will be taken in this matter by the N.S.A. But obviously the printing of this, and other non-German works, should be subordinated to the publication of Bahá’í literature in German….
[From the Guardian:]
Dear and valued co-worker:
I am so eager to learn that your health is fully restored, for I believe your services are a most valuable asset to the Faith you serve in these troublous days. I welcome your efficient and unrelaxing cooperation, in spite of the obstacles which face you, in so many fields of Bahá’í activity. I am confident that as a result of your strenuous endeavours the administrative institutions in your land will be further consolidated and extended and the cause of teaching receive an added impetus.
Your true brother,
1. to Dr. Hermann Grossmann   [ Back To Reference]