A new version of the Bahá’í Reference Library is now available. This ‘old version’ of the Bahá’í Reference Library will be replaced at a later date.

The new version of the Bahá’i Reference Library can be accessed here »

Selections From the Writings of the Báb

  • Author:
  • The Báb

  • Source:
  • Bahá’í World Centre, 1982 lightweight edition
  • Pages:
  • 217
Go to printed page GO
Pages 134-135

“ON the Day of Resurrection when He Whom God will …”

ON the Day of Resurrection when He Whom God will make manifest cometh unto you, invested with conclusive proofs, ye shall hold His Cause as being devoid of truth, whereas God hath apprised you in the Bayán that no similarity existeth between the Cause of Him Whom God will make manifest and the cause of others. How can anyone besides God reveal a verse such as to overwhelm all mankind? Say, great is God! Who else but Him Whom God will make manifest can spontaneously recite verses which proceed from His Lord—a feat that no mortal man can ever hope to accomplish?
Truth can in no wise be confounded with aught else except itself; would that ye might ponder His proof. Nor can error be confused with Truth, if ye do but reflect upon the testimony of God, the True One.
How great hath been the number of those who have falsely laid claim to a cause within Islám, and ye followed in their footsteps without having witnessed a single proof. What evidence can ye then produce in the presence of your Lord, if ye do but meditate a while?
Take ye good heed in your night 1 lest ye be a cause of 135 sadness to any soul, whether ye be able to discover proofs in him or not, that haply on the Day of Resurrection ye may not grieve Him within Whose grasp lieth every proof. And when ye do not discern God’s testimony in a person, he will verily fail in manifesting the power of Truth; and God is sufficient to deal with him. Indeed on no account should ye sadden any person; surely God will put him to the proof and bring him to account. It behooveth you to cling to the testimony of your own Faith and to observe the ordinances laid down in the Bayán.
You are like unto the man who layeth out an orchard and planteth all kinds of fruit trees therein. When the time is at hand for him, the lord, to come, ye will have taken possession of the orchard in his name, and when he doth come in person, ye will shut him out from it.
Verily We planted the Tree of the Qur’án and provided its Orchard with all kinds of fruit, whereof ye all have been partaking. Then when We came to take over that which We had planted, ye pretended not to know Him Who is the Lord thereof.
Be ye not a cause of grief unto Us, nor withhold Us from this Orchard which belongeth unto Us, though independent are We of all that ye possess. Moreover, unto none of you shall We make this property lawful, were it even to the extent of a mustard seed. Verily, the Reckoner are We.
We have planted the Garden of the Bayán in the name of Him Whom God will make manifest, and have granted you permission to live therein until the time of His manifestation; then from the moment the Cause of Him Whom God will make manifest is inaugurated, We forbid you all the things ye hold as your own, unless ye may, by the leave of your Lord, be able to regain possession thereof. XVIII, 3.
1. By ‘night’ is meant the period between two divine Revelations when the Sun of Truth is not manifest among men. In the Persian Bayán, II, 7, the Báb says, ‘O people of the Bayán! Act not as the people of the Qur’án have acted, for if you do so the fruits of your night will come to naught’.   [ Back To Reference]