A new version of the Bahá’í Reference Library is now available. This ‘old version’ of the Bahá’í Reference Library will be replaced at a later date.
The new version of the Bahá’i Reference Library can be accessed here »
“O YE unto whom the Bayán is given! Be ye vigilant lest …” 136 |
O YE unto whom the Bayán is given! Be ye vigilant lest
in the days of Him Whom God shall make manifest, while
ye consider yourselves as seeking God’s pleasure, in reality
ye persist in that which would only displease Him, even as
did those who lived in the days of the Primal Point, to
whom it never occurred that they were seeking things
which ran counter to that which God had purposed. They
shut themselves out as by a veil from God and failed to
observe that which He had desired for them to perform as
true believers. They pondered not upon such people as
lived in the days of Muḥammad, who believed likewise
that they were seeking the good-pleasure of God, while
they had actually cut themselves off therefrom, once they
had failed to secure the good-pleasure of Muḥammad.
Nevertheless they comprehended not.
|
O ye who are invested with the Bayán! Regard not
yourselves as being like unto the people to whom the
Qur’án or the Gospel or other Scriptures of old were given,
since at the time of His manifestation ye shall stray farther
from God than did they. If ye happen to shut yourselves
out it would never cross your minds that ye were shut out
from Him. It behooveth you to consider how the people
unto whom the Qur’án was given were debarred from the
Truth, for indeed ye will act in a like manner, thinking
that ye are doers of good. If ye perceive the degree of your
deprivation of God, ye will wish to have perished from the
face of the earth and to have sunk into oblivion. The day
will come when ye will earnestly desire to know that which
would meet with the good-pleasure of God but, alas, ye
shall find no path unto Him. Ye, even as camels that wander
aimlessly, will not find a pasture wherein ye may gather
and unite upon a Cause in which ye can assuredly believe.
At that time God shall cause the Sun of Truth to shine
137
forth and the oceans of His bounty and grace to surge,
while ye will have chosen droplets of water as the object of
your desire, and will have deprived yourselves of the
plenteous waters in His oceans.
|
If ye entertain any doubts in this matter consider the
people unto whom the Gospel was given. Having no access
to the apostles of Jesus, they sought the pleasure of the Lord
in their churches, hoping to learn that which would be
acceptable unto God, but they found therein no path unto
Him. Then when God manifested Muḥammad as His Messenger
and as the Repository of His good-pleasure, they
neglected to quicken their souls from the Fountain of living
waters which streamed forth from the presence of their
Lord and continued to rove distraught upon the earth seeking
a mere droplet of water and believing that they were
doing righteous deeds. They behaved as the people unto
whom the Qur’án was given are now behaving.
|
O ye who are invested with the Bayán! Ye can act
similarly. Take ye heed, therefore, lest ye deprive yourselves
of attaining the presence of Him Who is the Manifestation
of God, notwithstanding that ye have been day
and night praying to behold His countenance; and be ye
careful lest ye be deterred from attaining unto the ocean
of His good-pleasure, when perplexed and to no avail ye
roam the earth in search of a drop of water.
|
Say, the testimony of God hath been fulfilled in the
Bayán, and through its revelation the grace of God hath
attained its highest consummation for all mankind. Let no
one among you say that God hath withheld the outpouring
of His bounty unto you, for assuredly God’s mercy unto
those to whom the Bayán is given hath been fulfilled and
completed until the Day of Resurrection. Would that ye
might believe in the signs of God. XVI, 13.
|